18.26-35 Разум и решимость в различных гунах

Радио Кришналока - 18 July 2010
запись эфира для практикующих из раздела «Философия» со сложностью восприятия: 6
длительность: 00:17:53 | качество: mp3 32kB/s 4 Mb | прослушано: 286 | скачано: 1410 | избрано: 18
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

00:00:00 Бхагавад Гита. Песнь Бога. Величайшее произведение Ведической литературы поведанное 5000 лет назад Господом Кришной, перед началом грандиозной битвы на поле Курукшетра и раскрывающая высший смысл человеческой жизни.

00:01:07 Ом намо багавате Васудевайа
Ом намо багавате Васудевайа
Ом намо багавате Васудевайа

00:01:38 Глава восемнадцатая. Совершенство отречения.

00:01:43 arjuna uvāca
sannyāsasya mahā-bāho
tattvam icchāmi veditum
tyāgasya ca hṛṣīkeśa
pṛthak keśi-niṣūdana

00:02:03 śrī-bhagavān uvāca
kāmyānāṁ karmaṇāṁ nyāsaṁ
sannyāsaṁ kavayo viduḥ
sarva-karma-phala-tyāgaṁ
prāhus tyāgaṁ vicakṣaṇāḥ

Текст 26

00:03:00 Текст 26:
mukta-saṅgo ’nahaṁ-vādī
dhṛty-utsāha-samanvitaḥ
siddhy-asiddhyor nirvikāraḥ
kartā sāttvika ucyate

00:03:03 Всевышний Господь сказал: Тот, кто исполняет свой долг, свободный от влияния гун материальной природы и ложного эго, с огромной решимостью и энтузиазмом, одинаково стойкий в успехе или неудаче, считается действующим в гуне благости.

00:03:31 Комментарий: Тот, кто пребывает в Сознании Кришны всегда трансцендентен по отношению к гунам материальной природы. Он не ждёт результатов от своей деятельности, ибо стоит выше ложного эго и гордости. Тем не менее он всегда полон воодушевления в отношении завершения своей работы. Его не беспокоят взятые на себя трудности, он всегда полон энтузиазма. Он безразлично относится к успеху и неудаче и одинаково чувствует себя как в горе так и в радости. Такой человек действует в гуне благости.

Текст 27

00:04:36 Текст 27:
rāgī karma-phala-prepsur
lubdho hiṁsātmako ’śuciḥ
harṣa-śokānvitaḥ kartā
rājasaḥ parikīrtitaḥ

00:04:39 Тот, кто слишком привязан к своей работе и её плодам, желая наслаждаться ими, кто жаден, всегда завистлив, нечист и побуждаем радостью и печалью, считается пребывающим в гуне страсти.

00:05:10 Комментарий: Человек бывает слишком привязан к определённой деятельности или к её результатам из-за материальных привязанностей к семейному очагу, жене и детям. Такой человек не желает подняться на более высокую ступень. Он лишь озабочен тем, чтобы сделать этот мир предельно удобным для себя в материальном отношении. Обычно он очень жаден и полагает, что всё, чего он достиг, вечно и никогда не может быть утрачено.

00:05:44 Подобный человек завидует другим и готов прибегнуть к любым средствам ради удовлетворения своих чувств. Поэтому такой человек нечист и его не волнует, зарабатывает ли он честным или нечестным путём. Он очень счастлив, если его работа завершается успехом и сильно страдает в случае неудачи. Такой человек действует в гуне страсти.

Текст 28

00:06:34 Текст 28:
ayuktaḥ prākṛtaḥ stabdhaḥ
śaṭho naiṣkṛtiko ’lasaḥ
viṣādī dīrgha-sūtrī ca
kartā tāmasa ucyate

00:06:37 Тот же, кто постоянно занят деятельностью противоречащей наставлениям писаний, материалистичный, упрямый, лживый и изощрённый в оскорблении других, ленивый, мрачный и медлительный считается действующим в гуне невежества.

00:07:11 Комментарий: Из наставлений, даваемых писаниями, можно узнать какой деятельностью следует заниматься, а какой нет. Люди, не обращающие внимания на эти предписания, оказываются вовлечёнными в деятельность заниматься которой не следует. Такие люди обычно материалистичны. Они действуют, повинуясь гунам природы, а не в соответствии с наставлениями писаний.

00:07:40 Люди такого типа не отличаются мягкостью характера. Большинство из них вероломны и изощрённы в оскорблении других. Они очень ленивы. Если на них возложена какая-либо обязанность, они не выполняют её должным образом, а откладывают на более поздний срок. Поэтому у них мрачный вид. Они медлительны и любое дело, которое можно выполнить за час они растягивают на годы.

00:08:11 Действующие таким образом находятся в гуне невежества.

Текст 29

00:08:31 Текст 29:
buddher bhedaṁ dhṛteś caiva
guṇatas tri-vidhaṁ śṛṇu
procyamānam aśeṣeṇa
pṛthaktvena dhanañ-jay

00:08:34 Теперь, о завоеватель сокровищ, выслушай подробно о различных видах понимания и решимости, в соответствии с тремя гунами материальной природы.

00:08:56 Комментарий: Теперь, разъяснив знания, объект познания и познающего, разделив их согласно трём гунам материальной природы, Господь аналогично рассматривает разум и решимость исполнителя.

Текст 30

00:09:27 Текст 30:
pravṛttiṁ ca nivṛttiṁ ca
kāryākārye bhayābhaye
bandhaṁ mokṣaṁ ca yā vetti
buddhiḥ sā pārtha sāttvikī

00:09:30 О сын Притхи, то понимание посредством которого человек знает, что следует делать, а что не следует, чего надо бояться, а чего не надо, что связывает и что освобождает относится к гуне благости.

00:09:59 Комментарий: Действия, совершаемые согласно наставлениям писаний называются правритти – или действия, которые следует выполнять. Иные действия, не одобряемые писаниями, совершать не следует. Тот, кто не знает указаний, приведённых в писаниях, запутывается в действиях и их последствиях. Разум, способный делать различия, относится к гуне благости.

Текст 31

00:10:48 Текст 31:
yayā dharmam adharmaṁ ca
kāryaṁ cākāryam eva ca
ayathāvat prajānāti
buddhiḥ sā pārtha rājasī

00:10:51 О сын Притхи, то понимание, которое не видит различия между религиозностью и безверьем, между действиями, которые следует совершать и которые совершать не следует, относится к гуне страсти.

Текст 32

00:11:14 Текст 32:
adharmaṁ dharmam iti yā
manyate tamasāvṛtā
sarvārthān viparītāṁś ca
buddhiḥ sā pārtha tāmasī

00:11:17 О Партха, то понимание, которое принимает безверие за веру, а веру за безверье, находящееся под покровом иллюзии и тьмы, всегда устремлённое в ложном направлении, находится в гуне невежества.

00:11:43 Комментарий: Разум в гуне невежества всегда работает в направлении противоположном верному. Он принимает религию, которая в действительности таковой не является и отвергает истинную. Люди в гуне невежества считают великую душу обыкновенным человеком, а обыкновенного человека принимают за великую душу. Они принимают истину за ложь, а ложь за истину. Во всякой деятельности они идут по неверному пути. Поэтому их разум находится в гуне невежества.

Текст 33

00:12:37 Текст 33:
dhṛtyā yayā dhārayate
manaḥ-prāṇendriya-kriyāḥ
yogenāvyabhicāriṇyā
dhṛtiḥ sā pārtha sāttvikī

00:12:30 О сын Притхи, та непоколебимая решимость, которая неотступно поддерживается практикой йоги, таким образом управляя деятельностью ума, жизни и чувств – является решимостью в гуне благости.

00:13:04 Комментарий: Йога – это средство познания Сверхдуши. Тот, кто решительно и неизменно сосредоточен на Сверхдуше, направляя свой ум, жизнь и чувственную деятельность на Всевышнего, посвящает себя Сознанию Кришны. Такая решимость относится к гуне благости. Тот, кто находится в Сознании Кришны, не отвлекается ни на какую другую деятельность.

Текст 34

00:13:51 Текст 34:
yayā tu dharma-kāmārthān
dhṛtyā dhārayate ’rjuna
prasaṅgena phalākāṅkṣī
dhṛtiḥ sā pārtha rājasī

00:13:54 О Арджуна, та решимость, которая привязывает человека к плодам религии, экономического развития и чувственного удовлетворения имеет природу страсти.

00:14:14 Комментарий: Любой человек, который всегда стремится получить плоды от религиозной и экономической деятельности, единственное желание которого – чувственное удовлетворение, чей ум, жизнь и чувства сосредоточены на этом, находится в гуне страсти.

Текст 35

00:14:51 Текст 35:
yayā svapnaṁ bhayaṁ śokaṁ
viṣādaṁ madam eva ca
na vimuñcati durmedhā
dhṛtiḥ sā pārtha tāmasī

00:14:54 О сын Притхи, та решимость, которая не помогает преодолеть сон, страх, печаль, угрюмость и заблуждение, такая глупая решимость относится у гуне тьмы.

00:15:19 Комментарий: Отсюда не следует делать заключение, что человек, находящийся в гуне благости не видит снов. Здесь имеется ввиду чрезмерный сон. Сны присущи всем людям, не зависимо от того к какой гуне они принадлежат. Сновидения – естественная вещь. Но тот, кто не может отказаться от чрезмерного сна, кто гордится тем, что наслаждается материальными объектами, кто постоянно грезит о господстве в этом материальном мире, чья жизнь, ум и чувства сосредоточены на этом, черпает свою решимость в гуне невежества.

00:16:15 Сегодня вы прослушали стихи с 26 по 35, заключительной восемнадцатой главы «Бхагавад Гиты».

00:16:27 Дорогие радиослушатели нашей следующей передаче мы продолжим чтение «Бхагавад Гиты: как она есть» в переводе Бхактиведанты Свами Прабхупады.

Шрила Прабхупада исполняет Шри Гурвашатаку

00:16:39saḿsāra-dāvānala-līḍha-loka-
trāṇāya kāruṇya-ghanāghanatvam
prāptasya kalyāṇa-guṇārṇavasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

00:17:04 mahāprabhoḥ kīrtana-nṛtya-gīta-
vāditra-mādyan-manaso rasena romāñca
-kampāśru-tarańga-bhājo
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

00:17:31 saḿsāra-dāvānala-līḍha-loka-
trāṇāya kāruṇya-ghanāghanatvam
prāptasya kalyāṇa-guṇārṇavasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

транскрибирование: Сергей Коротун | с. Карловка, Марьинского района | Украина | 17 December 2017