11.38-43 Вселенская форма. 4
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»
00:00:00 Бхагавад Гита. Песнь Бога. Величайшее произведение Ведической литературы поведанное 5000 лет назад Господом Кришной, перед началом грандиозной битвы на поле Курукшетра и раскрывающая высший смысл человеческой жизни.
00:01:09 Ом намо багавате Васудевайа
Ом намо багавате Васудевайа
Ом намо багавате Васудевайа
00:01:40 Глава одиннадцатая. Вселенская форма.
00:01:47 arjuna uvāca
mad-anugrahāya paramaṁ
guhyam adhyātma-saṁjñitam
yat tvayoktaṁ vacas tena
moho ’yaṁ vigato mama
00:02:05 bhavāpyayau hi bhūtānāṁ
śrutau vistaraśo mayā
tvattaḥ kamala-patrākṣa
māhātmyam api cāvyayam
00:02:19 evam etad yathāttha tvam
ātmānaṁ parameśvara
draṣṭum icchāmi te rūpam
aiśvaraṁ puruṣottama
Текст 38
00:03:07 Текст 38.
tvam ādi-devaḥ puruṣaḥ purāṇas
tvam asya viśvasya paraṁ nidhānam
vettāsi vedyaṁ ca paraṁ ca dhāma
tvayā tataṁ viśvam ananta-rūpa
00:03:11 Арджуна сказал: «Ты – изначальная Личность Бога, старейший, высшее святилище этого проявленного мира, Тебе ведомо всё и Ты – всё познаваемое. Ты – высшая обитель, стоящая над материальными гунами. О безграничный образ, Ты пронизываешь всё космическое творение».
00:04:00 Комментарий: Всё покоится на Верховной Личности Господа. Он – конечное прибежище. Слово нидханам означает, что всё, даже сияние Брахмана имеет основу Верховной Личности Бога – Кришне. Он знает всё происходящее в этом мире и если у знания есть конец, то этот конец – Он. Поэтому Он познаваем и Он – познаваемое. Он – объект познания, ибо Он вездесущ. Он трансцендентен и Он – Высшая Личность духовного мира.
Текст 39
00:05:04 Текст 39.
vāyur yamo ’gnir varuṇaḥ śaśāṅkaḥ
prajāpatis tvaṁ prapitāmahaś ca
namo namas te ’stu sahasra-kṛtvaḥ
punaś ca bhūyo ’pi namo namas te
00:05:08 Ты – воздух и Ты – высший правитель, Ты – огонь, Ты – вода и Ты – луна, Ты – первое живое существо Брахма и Ты – прародитель, поэтому я в почтении склоняюсь перед Тобой тысячу раз снова и снова.
00:05:47 Комментарий: Арджуна обращается к Кришне и говорит, что Он – воздух, ибо воздух, будучи вездесущим, наиболее ярко представляет всех полубогов. Арджуна также обращается к Кришне, как к прародителю, ибо Он отец Брахмы – первого живого существа во вселенной.
Текст 40
00:06:36 Текст 40.
namaḥ purastād atha pṛṣṭhatas te
namo ’stu te sarvata eva sarva
ananta-vīryāmita-vikramas tvaṁ
sarvaṁ samāpnoṣi tato ’si sarvaḥ
00:06:39 Я кланяюсь Тебе и спереди и сзади, и со всех сторон. О беспредельная сила, Ты – повелитель неограниченного могущества, Ты вездесущ и поэтому Ты – есть всё.
00:07:09 Комментарий: Охваченный экстатической любовью к Кришне, его друг Арджуна кланяется Ему со всех сторон. Он признаёт, что Кришна – повелитель всей мощи и всей доблести и что Он намного превосходит всех великих воинов, собравшихся на поле битвы.
00:07:31 В «Вишну-пуране» (1.9.69) говорится: «Всякий, кто явится Тебе, даже полубог, сотворён лишь Тобой, о Верховная Личность».
Текст 41-42
00:08:04 Текст 41-42.
sakheti matvā prasabhaṁ yad uktaṁ
he kṛṣṇa he yādava he sakheti
ajānatā mahimānaṁ tavedaṁ
mayā pramādāt praṇayena vāpi
yac cāvahāsārtham asat-kṛto ’si
vihāra-śayyāsana-bhojaneṣu
eko ’tha vāpy acyuta tat-samakṣaṁ
tat kṣāmaye tvām aham aprameyam
00:08:09 Думая о Тебе, как о своём друге и не зная о Твоей славе, я опрометчиво обращался к Тебе, о Кришна, о Ядава, о мой друг. Пожалуйста прости мне всё, что я сделал в безумии или от любви. Я оскорблял Тебя много раз, шутя, когда мы отдыхали на одном ложе или когда мы сидели или ели вместе, иногда наедине, иногда посреди многих друзей. О непогрешимий, пожалуйста прости мне эти оскорбления.
00:09:09 Комментарий: Не смотря на то, что Кришна предстаёт перед Арджуной в Своей вселенской форме, Арджуна помнит о своих дружеских отношениях с Ним и просит простить ему все вольности, произошедшие от любви. Он признаёт, что прежде не знал, что Кришна может принимать эту вселенскую форму, хотя тот и рассказывал ему об этом, как близкому другу. Арджуна не знал, сколько раз он неуважительно обращался к Кришне, говоря Ему: «О Кришна, о Ядава, о мой друг», не представляя Его величия.
00:09:51 Но Кришна так добр и милостив, что не взирая на Своё могущество, Он в обращении с Арджуной выступает как друг. Таковы трансцендентные любовным взаимоотношения между преданными и Всевышним Господом. Связь живого существа с Кришной, установлена навечно и о ней нельзя забывать. Что находит подтверждение в поведении Арджуны. Арджуна, хотя и созерцал величие вселенской формы Кришны, но не мог забыть о своей дружбе с Ним.
Текст 43
00:10:46 Текст 43.
pitāsi lokasya carācarasya
tvam asya pūjyaś ca gurur garīyān
na tvat-samo ’sty abhyadhikaḥ kuto ’nyo
loka-traye ’py apratima-prabhāva
00:10:49 Ты – отец целого космического проявления, движущегося и неподвижного, Ты – его глава, достойный поклонения, высший духовный учитель. Никто не равен Тебе и никто не может стать единым с Тобой. Как же может существовать кто-либо в трёх мирах, более великий чем Ты, о властитель неизмеримой силы?
00:11:49 Комментарий: Следует поклоняться Господу Кришне, как сын поклоняется отцу. Кришна – есть духовный учитель, ибо Он первоначально вложил Ведическое знание в сердце Брахмы и теперь излагает «Бхагавад Гиту» Арджуне. Поэтому Он – изначальный духовный учитель, также в настоящее время всякий истинный духовный учитель, должен принадлежать парампаре духовных учителей, идущих от Кришны. Не будучи представителем Кришны, человек не может стать учителем или духовным наставником в трансцендентном знании. Все качества Господа являются предметами поклонения. Его величие неизмеримо. Ни одно живое существо не может в своём величии превзойти Верховную Личность Господа, Кришну, ибо никто не равен Ему и никто не выше Его во всём проявлении, как в материальном, так и в духовном.
00:13:00 Каждый ниже Его. Никто не может Его превзойти. Об этом говорится в «Шветашватара-упанишад» (6.8). Подобно обыкновенному человеку, Всевышний Господь Кришна обладает чувствами и телом, но для Него нет различия между Его чувствами, Его телом, Его разумом, Им Самим. Иногда недалёкие люди, не знающие Его, говорят, что Кришна отличен от Своей души, Своего ума, сердца и так далее. Однако Кришна абсолютен, поэтому Его поступки и Его способности являются наивысшими. Его чувства, в отличии от наших совершенны и беспредельны и их поле деятельности безгранично. Знание, сила и деятельность Верховной Личности трансцендентны.
00:14:03 В «Бхагавад Гите» (4.9) говорится: «Тот, кто постиг трансцендентное тело Кришны, Его поступки и Его совершенство, тот, оставив нынешнее тело, возвращается к Нему, навсегда покидая этот мир полный страданий». Таким образом следует понимать, что поступки Кришны отличаются от поступков обычных людей. Наилучшая линия поведения заключается в том, чтобы следовать принципам установленным Кришной. Это поможет человеку достичь совершенства. В писаниях также утверждается, что никто не является господином Кришны, все – Его слуги.
00:14:49 В «Чайтанья-чаритамрите» (Ади, 5.142) говорится: «Только Кришна является Богом, а любое иное живое существо - Его слуга, все подчиняются Его приказам и никто не может противоречить им. Каждое живое существо действует под Его руководством, находясь под Его контролем». В «Брахма-самхите» говорится, что Он – причина всех причин.
00:15:34 Сегодня вы прослушали стихи с 38 по 43, одиннадцатой главы «Бхагавад Гиты», «Вселенская форма».
00:15:49 Дорогие радиослушатели, в нашей следующей передаче мы продолжим чтение «Бхагавад Гиты: как она есть» в переводе Бхактиведанты Свами Прабхупады.
Шрила Прабхупада исполняет Шри Гурвашатаку
00:16:00 saḿsāra-dāvānala-līḍha-loka-
trāṇāya kāruṇya-ghanāghanatvam
prāptasya kalyāṇa-guṇārṇavasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
00:16:26 mahāprabhoḥ kīrtana-nṛtya-gīta-
vāditra-mādyan-manaso rasena romāñca
-kampāśru-tarańga-bhājo
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
00:16:54 saḿsāra-dāvānala-līḍha-loka-
trāṇāya kāruṇya-ghanāghanatvam
prāptasya kalyāṇa-guṇārṇavasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam