ШБ 6.12.23-26 - Славная смерть Вритрасуры
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»
шри-шука увача
ити бруванав анйонйам
дхарма-джиджнасайа нрипа
йуйудхате маха-вирйав
индра-вритрау йудхам пати
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; ити — так; бруванау — побеседовав; анйонйам — друг с другом; дхарма-джиджнасайа — желая уяснить высший, основополагающий завет религии; нрипа — о царь; йуйудхате — сразились; маха-вирйау — могучие; индра — царь Индра; вритрау — и Вритрасура; йудхам пати — великие военачальники.
Шри Шукадева Госвами сказал: Так Вритрасура и царь Индра говорили о преданном служении, хотя и находились на поле брани. После этого, из чувства долга, они продолжили сражение. Дорогой царь, оба они были великими воинами, не уступавшими друг другу в силе.
ТЕКСТ 24авидхйа паригхам вритрах
каршнайасам ариндамах
индрайа прахинод гхорам
вама-хастена мариша
авидхйа — раскрутив; паригхам — палицу; вритрах — Вритрасура; каршна-айасам — железную; арим-дамах — победитель врагов; индрайа — в Индру; прахинот — бросил; гхорам — ужасную; вама- хастена — левой рукой; мариша — о Махараджа Парикшит, лучший среди царей.
О Махараджа Парикшит, Вритрасура, способный одолеть любого врага, раскрутил железную палицу и метнул её левой рукой прямо в Индру.
ТЕКСТ 25са ту вритрасйа паригхам
карам ча карабхопамам
чиччхеда йугапад дево
ваджрена шата-парвана
сах — он (царь Индра); ту — но; вритрасйа — Вритрасуры; паригхам — железную палицу; карам — его руку; ча — также; карабха- упамам — могучую, как хобот слона; чиччхеда — разорвал; йугапат — одновременно; девах — Господь Индра; ваджрена — молнией; шата-парвана — с сотней ветвей.
Но одним ударом своей молнии, носящей имя Шатапарван, Индра раздробил палицу Вритрасуры и разорвал на части его оставшуюся руку.
ТЕКСТ 26дорбхйам уткритта-мулабхйам
бабхау ракта-сраво 'сурах
чхинна-пакшо йатха готрах
кхад бхрашто ваджрина хатах
дорбхйам — из двух рук; уткритта-мулабхйам — отрубленных по самое основание; бабхау — был; ракта-сравах — истекающий кровью; асурах — Вритрасура; чхинна-пакшах — с обрубленными крыльями; йатха — как; готрах — гора; кхат — с неба; бхраштах — падающая; ваджрина — громовержцем Индрой; хатах — пораженная.
Истекающий кровью Вритрасура с отсеченными по самые плечи руками выглядел, как летающая гора, которой Индра обрубил крылья.
КОММЕНТАРИЙ: Как следует из этого стиха, существуют летающие горы, которым царь небес отсекает молнией крылья. Гигантское тело Вритрасуры напоминало такую гору