Как спаслась предусмотрительная рыба

audioveda.ru - 19 March 2020
аудиокнига для начинающих из раздела «Воспитание ребенка» со сложностью восприятия: 1
длительность: 00:06:33 | качество: mp3 64kB/s 3 Mb | прослушано: 81 | скачано: 380 | избрано: 7
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

00:00:05 – В одном большом пруду жили три большие рыбы:, Анагатаиидхатар (что означает «заботящийся о будущем»), Пратьютпаннамати («сохраняющий присутствие духа») и Ядбхавишья («говорящий «будь что будет»). И как-то раз Анагатавидхатар подслушал слова рыболовов, проходивших по берегу:
– Много рыбы в этом пруду. Завтра мы придем ловить ее.

00:00:37 Услышав это, Анагатавидхатар подумал: «Дело плохо! Несомненно, они придут сюда завтра или послезавтра. Поэтому надо взять с собой Пратьютпаннамати и Ядбхавишью и укрыться в другом пруду, воды которого безопасны». И, позвав друзей, он спросил их, что они думают обо всем этом.

00:01:05 Пратьютпаннамати сказал:
– Давно живем мы в этом пруду, и нельзя нам так сразу покидать его. Если сюда придут рыбаки, я придумаю, как спасти себя.
А Ядбхавишья, уже близкий к гибели, сказал:
– Есть ведь другие, ещё более просторные пруды. Кто знает, придут сюда рыбаки или нет? Зачем же всего лишь из-за каких-то слухов покидать пруд, где мы родились?

00:01:38 Сказано ведь:
Пороками иных люден живёт змея, живёт злодей.
Их планам сбыться не дано,– не то бы рухнул мир давно!

Поэтому я не уйду. Таково моё решение.

00:01:56 И, видя, что другие двое стоят на своем, Анагатаиидхатар отправился в другой водоем. А на другой же день рыбаки вместе со своими помощниками запрудили воду и, закинув сети, поймали всех рыб без остатка. В это время Пратьютпаннамати, тоже попавший в сети, притворился мертвым.

00:02:22 Тут рыбаки подумали: «Это мертвая рыба»,– вытащили его из сетей и положили на берегу. И тогда он снова ускользнул в водоем. А Ядбхавишья застрял в ячейках сети и стал биться, пытаясь высвободиться. Тогда они бросились на него с дубинками, и он отошел в небытие.
Поэтому я и говорю: «Предусмотрительный…»

00:02:55 Титтибха воскликнул:
– Дорогая, зачем же ты думаешь, будто я похож на Ядбхавишью?
Слонов, растенья, лошадей, металлы, камни, жидкости,
Мужей и жен и крой одежд – необходимо различать!

Не бойся. Кто сможет повредить тебе, если тебя охраняю я?

00:03:20 Тогда самка положила яйца, а море, слушавшее их разговор, подумало: «Да! Хорошо ведь говорится:
Ничтожные созданьица иnо гордыней давятся!
Титтибха лапки поднял вверх: боится – небо свалится!

Что же, я узнаю, какова его сила.

00:03:45 И на следующий день, когда титтибхи отправились за пищей, оно из любопытства далеко протянуло свои руки-волны и унесло яйца. Возвратившись, самка увидела гнездо пустым и сказала супругу:
– Погляди, что случилось со мной, несчастной. Сегодня море унесло яйца. Не раз говорила я тебе, чтобы мы ушли в другое место, но ты, неразумный, как Ядбхавишья, не соглашался. Теперь я так горюю по своим погибшим детям, что хочу броситься в огонь.

00:04:27 Титтибха сказал:
– Дорогая, когда я досуха вычерпаю это море, ты увидишь мою силу.
Но самка возразила:
– Сын благородного! Как сможешь ты бороться с морем? Сказано ведь:
Кто сил не подсчитал в войне – и собственных и вражеских,–
Погибнет мотыльком в огне, едва на бой отважится!

00:04:55 Титтибха же ответил:
– Милая, не говори мне этого.
Издревле солнце молодо!
Лучи на горы падают,
Для лучезарных отроду –
Не существует возраста!

Вот и я вычерпаю всю воду своим клювом и превращу море в сухую землю.

00:05:19 Самка сказала:
– О дорогой! Ведь сюда непрерывно вливаются воды Джахнави и Синдху, принявшие в себя девятижды девятьсот рек. Как же ты вычерпаешь море клювом, вмещающим каплю? Зачем говорить о невозможном?

00:05:38 Титтибха же ответил:
Когда металла крепче клюв,
Победа – только в стойкости,
А ночи длинны, долги дни…
Нетрудно море высушить!

00:05:53 Но самка возразила:
– Если уж ты во что бы то ни стало хочешь сражаться с морем, то сначала созови других птиц. Сказано ведь:
В борьбе объединенные,
Врагов отбросят слабые.
Канаты скручены –
Слонов могучих связывать!

00:06:13 Также:
Призвал на помощь воробей
Лягушку, дятла, комара.
И хоть они слона слабей,
А взять им верх пришла пора!

00:06:25 Тут самец спросил:
– Как это?
Она рассказала:

транскрибирование: Бхувана Сундари | Чиангмай | Таиланд | 04 April 2020