Выбор и смена гуру. Санньяса Махапрабху. Рамананда Рай как Вишакха сакхи
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»
00:00:00 …Но в ходе своей деятельности он встретился с подобной оппозицией. Он был искушен, соблазнен и ушел. [(?) ваиш̣н̣ава-прадха̄на] Когда от человека требуется изменить Гуру по той или иной причине…
00:00:26 ка̄минӣ-кан̣чана ваш́е
Когда Гуру утратил эти подлинные качества, то bona fide (подлинный) ученик должен отказаться от него и принять истинный путь. Конечно, это великое несчастье, но подобное может произойти в жизни кого угодно. Что поделать?
00:00:53 Человек не должен быть обескуражен, не должен погибнуть. И для того чтобы не погибнуть, он должен изменить направление. Это происходит редко, в целом это несчастье в жизни человека. Необходимость отказаться от Гуру — это несчастье, однако это может произойти в силу его прошлой кармы — подобное печальное, прискорбное обстоятельство. Он вынужден изменить направление, он не может сознательно позволить себе отправиться в ад. И всякий раз когда он слышит голос совести, он должен подчиниться диктату совести и сказать: «Я пришел, я должен был сесть на поезд, который едет в Дели, но по ошибке я сел в другой поезд, который везет меня в противоположном направлении, везет две-три станции, поэтому я должен изменить обстоятельства. Я должен проконсультироваться, затем сойти с этого поезда и сесть на поезд, который везет меня в верном направлении». Нечто в этом роде. Неправильный выбор, ложный, ошибочный выбор. Харе Кришна.
00:02:36 Сотрудничество, сердечное сотрудничество с ачарьей необходимо, если ему бросается вызов каким бы то ни было образом. Какая ошибка была совершена, что неверного? Все это следует принимать в расчет, учитывать, обдумывать. Иногда может случиться следующее: шишья, ученик, пришел с благими намерениями, но теперь он отклонился. Он может видеть: «Для меня это чересчур много; я не могу принять этого ачарью, я должен отправиться к ачарье более умеренного темперамента или менее квалифицированному, который может поддержать мои дурные деяния до известной степени». Иногда подобное может произойти.
00:03:36 Иногда разлука, разделение может быть вызвана желанием, намерением самого ученика, также может быть. «Я не могу выстоять», — и он отходит обратно, принимает сахаджия-гуру. Как Надиянанда и Хираньягарбха: сбитые с толку, вновь пошли против воли Свами Махараджа и обратились к Лалите Прасаду, заключили дешевую сделку, желая заплатить меньшую цену. Они проглотили эту пилюлю, заглотили эту наживку.
[Харе Кришна, Харе Кришна, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол]
00:04:46 Преданный: То есть лучший вопрос, реальный вопрос: «Как я могу служить?»
Шрила Шридхар Махарадж: Да, служение. Служение — самый важный фактор, всегда. Служение. Моя потребность состоит в том, чтобы удовлетворить Кришну. Я далек от Кришны. Через кого, посредством какой связи моя энергия будет служить делу Его удовлетворения? И это — главная проблема. Главный вопрос: «Через кого моя энергия может быть использована в деле Его удовлетворения, ради Его удовлетворения?» Это вопрос всех вопросов и потребность всех и каждого. И именно этот поиск должен регулировать все наши мысли.
00:05:37 Насколько я далек, и каким образом моя энергия может быть использована ради Его удовлетворения или ради удовлетворения Его подлинных родственников, паршадов? Это одно и то же: Его удовлетворение [и] удовлетворение Его родных. Это всегда должно быть объектом нашего поиска, нашего исследования: как? То малое знание, которым я обладаю, каким бы оно малым ни было, я должен использовать его только с этой целью, с этим намерением.
00:06:17 бхактйа̄ сан̃джа̄тайа̄ бхактйа
Если малый прогресс совершается в правильном направлении, то он поможет мне все больше и больше, во все большей и большей степени, и вознаграждение будет состоять в том, что эта тенденция, реальная тенденция, будет возрастать. Прибыль увеличит капитал.
00:06:49 ’да̄са’ кари’ ветана море деха према-дхана
[Смеется.] Это означает: прибыль превращается в капитал, и затем прибыль увеличивается. А затем эта возросшая прибыль — ’да̄са’ кари’ ветана море деха према-дхана — добавляется к капиталу и вновь растет. Према — любовь, тенденция служить. Я буду служить, и наградой будет возрастание тенденции служить, усиление, увеличение тенденции служить. Вся прибыль будет добавлена к капиталу автоматически, ’да̄са’ кари’ ветана море. Жертвенность, преданность, мир преданности. Автоматически капитал будет возрастать таким образом.
00:07:50 А эксплуатация — нечто прямо противоположное, она только увеличивает долг, заем: насколько я эксплуатирую, настолько эта эксплуатация будет усиливать мой заем, объем моего займа, долга, такого негативного капитала.
[Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари, Нитай-Гаура, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]
00:08:35 Преданный: Шридхар Махарадж?
Шрила Шридхар Махарадж: Да.
Преданный: Когда Господь Чайтанья принял санньясу от Кешавы Бхарати…
Шрила Шридхар Махарадж: Да.
Преданный: …то кем он был: вайшнавом или майявади?
Шрила Шридхар Махарадж: На поверхности — майявади, как будто бы майявади, но, соприкоснувшись с Махапрабху, он стал вайшнавом. Это — самое простое объяснение, в противном случае мы также можем думать, что он был вайшнавом в обличии майявади, призванным помогать прачару, проповеди Махапрабху. Он оказал Ему эту формальную помощь, но он уже был вайшнавом.
00:09:34 Майявади-санньяси в то время пользовались бо́льшим признанием по всей Индии. И Махапрабху принял эту санньясу в Своих целях, чтобы содействовать Своей проповеднической деятельности, миссионерской деятельности.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]
00:09:58 Можно думать таким образом. Но в целом мы можем считать, что Бхарати начал петь и танцевать в обществе Махапрабху сразу же после санньясы. Церемония санньясы была завершена, Махапрабху начал санкиртан, и Кешава Бхарати стал петь и танцевать. Он был мгновенно обращен, и перед получением мантры Махапрабху Сам дал ему мантру — ту же самую мантру, санньяса-мантру.
00:10:22 «Пожалуйста, — Махапрабху сказал, — эту мантру Я услышал во сне». Махапрабху произнес эту мантру: «Я услышал эту мантру во сне, это та мантра?» Кешава Бхарати согласился: «Да, та самая мантра». Поэтому допустимо считать, что таким образом Махапрабху дал ему мантру.
Ты видел это место, Катву? Нет?
Преданный: Нет.
Шрила Шридхар Махарадж: Гаура-Харибол, Гаура-Хари.
00:10:50 На берегу Ганги, подобно этому месту, в ашраме Кешавы Бхарати… Кешава Бхарати…
кеш́ава̄кхйа-бха̄ратӣ-сака̄ш́а-кеш̣а-ракш̣итам
лакш̣а-лочана̄ш́ру-варш̣а-харш̣а-кеш́а-картанам̇
Я написал в своей поэме: тысячи людей льют слезы, когда состригаются прекрасные волосы Махапрабху, Его чудесные кудри, подобно Шукадеву Госвами… Люди рыдают, видя это зрелище, и цирюльник, парикмахер, не в силах, не решается обрит ь голову Махапрабху, отступает назад и говорит: «Как я могу обрезать эти прекрасные, чудесные кудри с этой прекрасной головы?» Он содрогается при мысли об этом, но все же приказ должен быть выполнен и он начинает, плача. И тысячи людей, видя эту сцену, льют слезы и громко-громко плачут. Некоторые даже сходят с ума — они не в силах выдержать.
00:12:18 Один из этих безумцев был отец Шриниваса Ачарьи — Чайтанья Дас, Падманабха Бхаттачарья, который был школьным другом Махапрабху. Он шел в дом своего тестя, расположенный рядом с Катвой, из Чаконди [на] другой части Ганги, и услышал о том, что Чайтанья, Нимай Пандит пришел, чтобы принять санньясу. Он отправился увидеть, посмотреть [на это] и потерял дар речи. А впоследствии, после того как церемония санньясы закончилась, он наполовину обезумел, и с его уст не сходили иные слова, с его губ не срывались другие слова, кроме «Чайтанья». Он повторял только «Кришна Чайтанья». Кто бы что ему ни говорил или спрашивал, он говорил: «Кришна Чайтанья, Кришна Чайтанья», и никакие иные слова не сходили с его уст. Он обезумел, и с тех пор люди стали называть его «Чайтанья Дас». Его формальное имя было Падманабха, но оно ушло, и все стали называть его «Чайтанья Дас». Полубезумным он стал, он не выдержал этого зрелища.
00:13:38 Бхарати, санньяси — он тоже не дерзал дать Махапрабху санньясу. «Он столь прекрасный юноша, многообещающий, как он примет санньясу? И как мы будем в силах терпеть Его жизнь в отречении, как? Его жена, и мать, и другие родственники, как они будут в силах терпеть? Столь многие умрут: если я дам ему санньясу, то многие Его родные и близкие умрут». Подобная скорбь Кешавы Бхарати.
00:14:19 лакш̣а-лочана̄ш́ру-варш̣а-харш̣а
Махапрабху грациозен, прекрасен, красив Собой. Он Сам очень изящен, красив, этот юноша. Махапрабху говорит: «Я собираюсь освободить столь многие души от вечных страданий, спасти их, избавить. Я собираюсь ради этого принять, возложить на Себя бремя этой ответственности, этой задачи, выполнение которой Я пообещал: спасение всего мира. Спасти их из этого океана страданий, привести их в нектарный мир». И Он радостен [было сказано выше — переводчик], Махапрабху радуется.
00:15:01 лакш̣а-лочана̄ш́ру-варш̣а-харш̣а-кеш́а-картанам̇
Этот прекрасный юноша радуется при мысли о Своей миссии.
лакш̣а-лочана̄ш́ру-варш̣а-харш̣а-кеш́а-картанам̇
[кот̣и-кан̣т̣ха-кр̣ш̣н̣а]-кӣрттана̄д̣хйа-дан̣д̣а-дха̄ранам
Кр̣ш̣н̣а-кӣрттана̄д̣хйа-дан̣д̣а-дха̄ранам: и, окруженный высочайшим напряжением кришна-киртана, Он принял данду, посох монаха. Ха̄-хута̄ш́а, сарва-деш́а: и весь мир вокруг погрузился в океан скорби и отчаяния. Ха̄-хута̄ш́а, сарва-деш́а.
00:16:02 кр̣ш̣н̣а-чаитанйа̄кхйа-кр̣ш̣н̣а…
према-джӣва-нистарам̇?
[Спрашивает на бенгали]
лакш̣а-лочана̄ш́ру-варш̣а-харш̣а-кеш́а-картанам̇…
[Я забыл…]
[Харе Кришна, Харе Кришна]
00:16:29 Махапрабху Сам был безумен, обезумел, и Он практически бросился в сторону Вриндавана. Его настроение было таким: «Я оставил всяческую связь, влечение к внешнему миру и безраздельным образом, эксклюзивно Я должен броситься, поспешить во Вриндаван и погрузиться безраздельным образом в служение Кришне».
00:17:07 эта̄м̇ са а̄стха̄йа пара̄тма-ниш̣т̣ха̄м
адхйа̄сита̄м̇ пӯрватамаир махадбхих̣
ахам̇ тариш̣йа̄ми дуранта-па̄рам̇
тамо мукунда̄н̇гхри-ниш̣евайаива
В «Бхагаватам» есть история о триданди-бхикшу из местности под названием Аванти. Его песню, триданди-бхикшу, Махапрабху пел, идя во Вриндаван.
00:17:34 прабху кахе — са̄дху эи бхикш̣ура вачана,
мукунда севана-врата каила нирдха̄ран̣а
пара̄тма-ниш̣т̣ха̄-ма̄тра веш̣а-дха̄ран̣а
мукунда-сева̄йа хайа сам̇са̄ра-та̄ран̣а
«Эти одеяния санньяси предназначены лишь для публики, это лишь внешняя форма, но смысл — в служении Мукунде. Сейчас я обрываю связь со всеми концепциями долга, и единственный долг остается. Это — служение Мукунде. И Я должен броситься, поспешить во Вриндаван и погрузиться в служение Мукунде там. Нет иных соображений относительно какого-то иного долга, обязанностей».
00:18:28 Так Он безумно поспешил, побежал, но Он не знал направления. Иногда Он бежал в эту сторону, иногда в другую сторону, Он бежал и бежал в разных направлениях. Нитьянанда Прабху, Мукунда, Джагадананда и Чандрашекхара — эти четверо пытались направлять Его, но не могли. Иногда, когда наступала темнота, они теряли Его след и изо всех сил пытались идти, следовать за Ним. Они видели, что Махапрабху где-то скрылся, растворился в темноте. Они были разочарованы, затем слышали жалобный звук причитаний: «Кришна! Кришна!», бросались в ту сторону и находили Махапрабху.
00:19:36 Он падал на землю, Он катался по земле и пел: «Кришна! Кришна!» И они начинали… Таким образом. И днем, и ночью Он бежал, бежал в сторону Вриндавана. Так или иначе, влечение преданных возобладало, и Махапрабху был привлечен, извлечен из Своего транса на эту сторону. «Я иду во Вриндаван, — говорил Он, — но шел в другом направлении, в сторону Шантипура».
00:20:17 Нитьянанда Прабху и другие следовали за Ним. По прошествии двенадцати часов сознание мира вернулось [к Махапрабху], и Нитьянанда Прабху предстал перед Ним. Махапрабху спросил у Него: «Куда ты идешь, о Шрипад санньяси?» Нитьянанда Прабху также был в красных одеждах. Махапрабху не мог узнать Нитьянанду Прабху, столь знакомого Ему. Он видел перед Собой лишь санньяси, некого неизвестного санньяси, и сказал: «О Шрипад, куда ты идешь?» — «Я иду во Вриндаван, — отвечал Нитьянанда Прабху, — я пойду во Вриндаван». — «А как далеко отсюда Вриндаван?» «О, смотри! Видишь Ямуну?» — и Нитьянанда показал Ему Гангу возле Калны. Он показал Ему Гангу и сказал: «Видишь? Вон там — Ямуна!» — «О, Я почти подошел к Вриндавану! Я пришел во Вриндаван! Это Ямуна!» И тогда Махапрабху омылся в Ямуне.
00:21:41 ахо бха̄гйа, йамуна̄ре па̄илун̇ дараш́ана
[эта бали’ йамуна̄ра карена ставана]
[Есть такая шлока:]
чид-а̄нанда-бха̄нох̣ сада̄ нанда-сӯнох̣
пара-према-па̄трӣ драва-брахма-га̄трӣ
агха̄на̄м̇ лавитрӣ джагат-кш̣ема-дха̄трӣ
павитрӣ-крийа̄н но вапур митра-путрӣ
00:22:02 Митра-путрӣ. «О дочь Солнца, Ямуна! Очисть моё тело!» Чид-а̄нанда-бха̄нох̣ сада̄ нанда-сӯнох̣. Такой была Его молитва: «Сын Нанды, духовное солнце! Пара-према-па̄трӣ. Ты очень дорога Ему. Драва-брахма-га̄трӣ. Хотя ты предстала в образе жидкости, но твоя истинная природа такова: драва-брахма-га̄трӣ, агха̄на̄м̇ лавитрӣ — ты можешь очистить, смыть грехи с последнего грешника. Агха̄на̄м̇ лавитрӣ джагат-кш̣ема-дха̄трӣ. Павитрӣ-крийа̄н но вапур митра — пожалуйста, очисть это смертное тело!» С этими словами Он вошел в воды Ямуны (то есть Ганги).
00:23:03 Нитьянанда Прабху заранее успел послать Чандрашекхара пойти и сообщить Адвайте Ачарье, чтобы он явился с лодкой и новой бахирвасой. И затем было сообщено Шачидеви о том, что Махапрабху окажется в доме Адвайты Ачарьи. Завершив омовение, Махапрабху вышел на берег, и Адвайта Ачарья внезапно предстал перед Ним. Обычное знание постепенно стало ясным и отчетливым в сознании Махапрабху.
00:23:47 «Ты — Адвайта Ачарья? Я признаю тебя. Как ты мог прийти во Вриндаван, как ты знал, что Я во Вриндаване? Ты Адвайта Ачарья?» Адвайта Ачарья ответил: «Да, я Адвайта Ачарья, и моя удача состоит в том, что Ты здесь, рядом с Гангой». — «О, это Ганга?»
00:24:20 прабху кахе, — нитйа̄нанда а̄ма̄ре ван̃чила̄
ган̇га̄ке а̄нийа̄ море йамуна̄ кахила̄
[Смеется.] Тогда Махапрабху полностью вернулся в этот мир в Своем сознании. «О, это ваш заговор! Это конспирация, заговор Нитьянанды! Он привел Меня на Гангу и утверждал Мне, что это Ямуна! Обман, уловка с Его стороны, Я стал жертвой Его уловки!» И Ачарья взмолился:
00:24:53 а̄ча̄рйа кахе, митхйа̄ нахе ш́рӣпа̄да-вачана
йамуна̄те сна̄на туми карила̄ экхана
Адвайта Ачарья сказал: «Нет, нет, Нитьянанда Прабху ни в чем не виноват! Ты действительно совершил омовение в Ямуне. Ямуна и Ганга сливаются в районе Аллахабада, и в шастре говорится, что западная сторона — это Ямуна, а восточная сторона — это Ганга. Сейчас Ты совершил омовение на западной стороне, поэтому Ты совершил омовение в Ямуне. Поэтому Он не солгал Тебе».
00:25:43 «Так или иначе, я пришел с новой бахирвасой для Тебя, сними мокрую одежду и надень свежую. И также я приготовил для Тебя блюда. Три дня Ты постился, и сегодня, как санньяси, Ты должен получить бхикшу (подношение) в моем доме. Будучи санньяси, Ты должен прийти ко мне».
00:26:09 И что поделать? Они отвезли Его на лодке в дом Адвайты Ачарьи в Шантипур, а на следующее утро пришла Шачидеви. И десять или двенадцать дней Махапрабху провел там в киртане. Ачьютананда, младший сын Адвайты, другие великие преданные собрались [там]. Рагхунатх также пришел, чтобы встретиться с Ним. А затем, по прошествии десяти или двенадцати дней, Он ушел.
00:26:44 Махапрабху сказал Шачидеви: «Это тело полностью принадлежит тебе, чтобы ты ни приказала, Я постараюсь выполнить твои указания, Моя мать». Шачидеви ответила: «Если Ты останешься здесь, конечно, то будет моя радость, но люди будут порицать Тебя. Я не в силах буду терпеть эти порицания, упреки. Ты, пожалуйста, живи в Нилачале, в Пури. Это не настолько далеко, как Вриндаван. Туда приходят и уходят оттуда многие преданные из наших краев. Иногда преданные будут приходить, и я буду получать вести о Тебе, о Твоем благополучии, и я буду удовлетворена. Я не прошу Тебя остаться дома, потому что тогда мирские люди будут упрекать Тебя».
00:27:51 И Махапрабху отправился в Нилачалу. Два года Он путешествовал по Южной Индии и встречался со многими преданными и учеными, особенно с Рай Раманандой и Сарвабхаумой — все эти события.
[Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Харибол]
00:28:18 «Рамананда-самвада» — уникальное явление для преданных, благодаря [описанному] постепенному процессу от варнашрамы к высочайшему зениту нашей реализации. В высшей степени прекрасно, и разумно, и резонно эти вещи описаны там, призваны пленить наше сердце. Харе Кришна.
00:28:45 Вся сиддханта, вся философия гаудия-вайшнавизма представлена там, и, когда человек изучает этот разговор, [то этот] разговор покрывает, объемлет всю полноту истины, все развитие гаудия-вайшнавской мысли, теизма. Столь великий, прекрасный, чарующий и одаривающий удовлетворением, исполнением всех наших чаяний этот разговор, эта беседа — «Рамананда-самвада» на берегу Годавари.
00:29:20 И Махапрабху явил там Свою сварупу в полной мере, [Радха-Кришна-милита]. Он никогда не открывал эту Свою полную природу никому, объединение Радхи и Кришны пришли сюда. Эта природа была открыта только лишь единственно на берегах Годавари, один раз, в ходе этого разговора с Раманандой Раем. И говорится, что Рамананда есть Вишакха Сакхи. Настолько, что некоторые говорят: Махапрабху принял первое посвящение от Ишвары Пури, Он принял санньясу от Кешавы Бхарати и принял посвящение в рага-марг от Рамананды Рая. Сакхи.
00:30:12 сакхӣ лӣла̄ виста̄рийа̄, сакхӣ а̄сва̄дайа
Только сакхи — они способны дать, открыть доступ в эту мадхура-раса-лилу, или игры Радха-Кришны, никто другой. Только подруги Радхарани способны, могут, только они достойны дать позволение, открыть вход другим, дать позволение или вход в эту область, они — владычицы там. И Рамананда Рай есть сакхи.
00:30:52 Махапрабху был там, но Он показал мистическое руководство, показал таким образом: ты должен предаться сакхи, и сакхи может открыть [доступ туда]. Калидас обсуждал игры матери и отца, но с точки зрения эстетики это крайне неуместно. Не следует описывать интимные отношения отца и матери, это абсурдно и нелепо. [Имеется в виду: сын не должен рассуждать об этом — переводчик] Только сакхи, только подруги могут совершенным образом, имеют право [обсуждать это], так как способны во всём совершенстве и полноте иметь дело с отношениями наяки и наяка (Героя и Героини) в трансцендентной обители.
00:31:59 Махапрабху спрашивал, а Рамананда отвечал, и это показывает, что Махапрабху слушает Рамананду. Кешава Бхарати также получил мантру от Махапрабху, и здесь также: Махапрабху в действительности вдохновляет Рамананду, и ответы приходят, исходят из уст Рамананды — какова лила Радха и Говинды во Вриндаване, все эти реалии.
[Харе Кришна, Гаура-Харибол]
00:32:36 ра̄дха̄-бха̄в, маха̄-бха̄в…
‘раса-ра̄джа’, ‘маха̄бха̄ва’ — дуи эка рӯпа
декхи’ ра̄ма̄нанда хаила̄ а̄нанде мӯрччхите
Рамананда не в силах был сохранять сознание, увидев эту объединенную форму Раса-раджа [и] Махабхавы, Радхи и Кришны, и он потерял сознание, упал на землю, лишенный чувств, после того как обрел даршан [Радха-Говинда-милита], объединенных Радха-Говинды. Махапрабху коснулся его тела и вернул его в чувства. И Рамананда увидел того же Самого санньяси, сидящего перед ним. Тогда Махапрабху сказал: «Сегодня уже поздно, Я должен идти».
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Хари]
На этом мы закончим сегодня. Который час?
Преданный: Девять тридцать.
Шрила Шридхар Махарадж: Гаура-Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура.