Глава 6. Принятие покровительства Господа
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»
Гоптриттве Ванарам
Принятие покровительства Господа
00:00:19 хе кр̣шн̣а! па̄хи ма̄м̇ на̄тха, кр̣пайа̄тмагатам̇ куру итй эвам̇ пра̄ртханам̇ кр̣шн̣ам̇, пра̄птум̇ сва̄ми-сварӯпатах̣ 1 гоптр̣тве варан̣ам̇ джн̃ейам̇, бхактаир хр̣дйатарам̇ парам прапаттй эка̄ртхакатвена, тад ан̇гитвена тат смр̣там
О, Кришна! храни меня. «Мой возлюбленный Господь, милостиво признай меня Своей собственностью". Такая мольба и молитва о том, чтобы Шри Кришна стал их Господином и Покровителем – величайшее утешение для сердца чистых преданных. Это называется гоптритве варанам – "Принятие Покровительства Господа". Поскольку гоптритве-варанам выражает тот же идеал, что и безраздельное предание Господу, его считают главной из шести составляющих шаранагати.
00:01:08 ш̇рӣ-бхагавато бхакта-бха̄вена̄ш̇райа-пра̄ртханам— айи нанда-тануджа кин̇карам̇ патитам̇ ма̄м̇ вишаме бхава̄мбудхау кр̣пайа̄тава па̄да-пан̇каджа-стхита-дхӯлӣ-садр̣шам̇ вичинтайа.
Ш̇рӣ-Ш̇рӣ-Бхагаваташ̇-Чаитанйачандрасйа
Всевышний Господь, явившийся как преданный Кришны, молит о прибежище: «О Нанданандана сын царя Нанды , я – Твой вечный слуга, но, пожиная плоды своей собственной кармы, я пал в бушующий океан материального бытия. Будь милостив ко мне и прими как пылинку у Своих лотосных стоп.
Всевышний Господь Шри Чайтанйа-чандра
00:01:48 сарвва-сад-гун̣а-виграха а̄тма-прадо харир эва гоптр̣твена вара- н̣ӣйах̣ — ках̣ пан̣д̣итас твад-апарам̇ ш̇аран̣ам̇ самӣйа̄д бхакта-прийа̄д р̣та-гирах̣ сухр̣дах̣ кр̣таджн̃а̄т сарвва̄н дада̄ти сухр̣до бхаджато ’бхика̄ма̄н а̄тма̄нам апй упачайа̄пачайау на йасйа.
Ш̇рӣмад Акрӯрасйа
Следует искать покровительства только всеблагого Господа Шри Хари, дарующего Себя Своим преданным: Ты нежно любишь Своих преданных. Слово Твоё – истина. Ты – вечно великодушный друг. Какой же разумный человек станет искать иное прибежище помимо Тебя? Ты исполняешь все желания искренних душ, возносящих Тебе служение, даруя им Самого Себя, и оставаясь при этом неизменным.
Шримад Акрура
00:02:35 ш̇рӣ-кр̣шн̣а-чаран̣ам эва прапанна̄на̄м̇ санта̄па-ха̄ри-судха̄-варши а̄тапатрам — та̄патрайен̣а̄бхихатасйа гхоре сантапйама̄насйа бхава̄дхван ӣш̇а паш̇йа̄ми на̄нйач чхаран̣ам̇ тава̄н̇гхри- двандва̄тапатра̄д амр̣та̄бхиварша̄т.
Ш̇рӣмад-Уддхавасйа
Сияние лотосных стоп Шри Кришны уносит страдания предавшихся душ и омывае их потоками нектара: О, Господь, те кто терпит тройственные страдания в страшной юдоли материального мира, могут найти прибежище только у Твоих лотосных стоп, изливающих вечные потоки животворного нектара.
Шримад Уддхава
00:03:10 шад̣-рипу-та̄д̣итасйа ш̇а̄нти-хӣнасйа сва-на̄тха-чаран̣а̄ш̇райам эва абхайа̄ш̇ока̄мр̣та- прадам — чирам иха вр̣джина̄рттас тапйама̄но ’нута̄паир авитр̣ша-шад̣- амитро ’лабдха-ш̇а̄нтих̣ катхан̃чит ш̇аран̣ада самупетас тват пада̄бджам̇ пара̄тманн абхайам р̣там аш̇окам̇ па̄хи ма̄паннам ӣш̇а.
Ш̇рӣ-Мучукундасйа
Шесть врагов непрестанно бьют плетьми смятенную Душу и только укрывшись под сенью лотосных стоп своего Повелителя, она обретёт вечную жизнь, избавившись от печали и страха: О Высшая Душа, с незапамятных времен я скитаюсь в этом мире: меня преследует грех, жалит сожаление и беспрестанно терзают шесть ненасытных врагов пять чувств и ум . О, милостивый покровитель! Я чудом оказался у Твоих святых лотосных стоп, прогоняющих страх и печаль, дарующих бессмертие исполненное счастье служения. О повелитель, благоволи защитить этого страдальца.
Шри Мучукунда
00:04:16 лабдха-сварӯпа-сандха̄насйа ка̄ма̄ди-сан̇га-джанйа-ниджа-ваирӯпйедхикка̄ра-йуктасйа ш̇аран̣а̄гатасйа ш̇рӣ-хари-да̄сйам эва асач-чешт̣а̄дито нишкр̣ти ка̄ракатвена анубхӯтам — ка̄ма̄дӣна̄м̇ кати на катидха̄па̄лита̄дурнидеш̇а̄с теша̄м̇ джа̄та̄майи на карун̣а̄на трапа̄нопаш̇а̄нтих̣ утср̣джйаита̄н атха йаду-пате са̄мпратам̇ лабдха-буддхис тва̄м а̄йа̄тах̣ ш̇аран̣ам абхайам̇ ма̄м̇ нийун̇кшв а̄тма-да̄сйе.
кеша̄н̃чит
Осознание того, что предавшаяся душа, открывшая свою истинную вечную природу и раскаявшаяся в своих пороках, порожденных соприкосновением с вожделением, гневом, жадностью, безумием, заблуждением и ненавистью, находит вечное спасение от всех греховных устремлений в преданном служении Господу Кришне: О Господь, как долго я послушно исполнял все греховные прихоти вожделения, гнева, жадности, безумия, заблуждения и злобы; но не было им конца, а я не заслужил их пощады, не испытывал ни стыда, ни желания их оставить. Но после всего пережитого, я порываю с ними. О, повелитель Яду. Сейчас я обрёл наконец свой истинный разум: и всецело предаюсь Твоим лотосным стопам, дарующим полное бесстрашие. Милостиво сделай меня Своим доверенным слугой.
Неизвестный святой
00:05:42 упалабдха-кр̣шн̣а̄ш̇райаика-ман̇галасйа ча̄ш̇райа-пра̄пти-виламбане тад апра̄пти-самбха̄вана̄йа̄м удвега-прака̄ш̇ах̣— кр̣шн̣а! твадӣйа пада-пан̇каджа-пан̃джара̄нтам адйаива ме виш̇ату ма̄наса-ра̄джа-хам̇сах̣ пра̄н̣а-прайа̄н̣а-самайе капхава̄та-питтаих̣кан̣т̣ха̄вародхана-видхау смаран̣ам̇ кутас те.
Ш̇рӣ-Кулаш̇екхарасйа
Осознавший, что прибежище, даруемое Господом Кришной - единственное благо, с мучительным нетерпением ждёт того часа, когда сможет его обрести. О, Кришна! Как фламинго прячется в зарослях лотосов, так пусть мой ум, сейчас же вернётся к лотосам Твоих стоп. Ибо когда наступит мой смертный час, когда воздух, желчь и слизь в теле придут в расстройство. И горло моё сдавит удушье, как я смогу вспомнить о тебе?
Шри Кулушекхара
00:06:29 сварӯпата эва ш̇рӣ-кр̣шн̣асйа̄бхибха̄вакатва-па̄лакатва-дарш̇аненатада̄ш̇райа- пра̄ртхана̄ — кр̣шн̣о ракшату но джагат-трайа-гурух̣ кр̣шн̣ам̇ намадхвам̇ сада̄кр̣шн̣ена̄кхилаш̇атраво винихата̄х̣ кр̣шн̣а̄йа тасмаи намах̣ кр̣шн̣а̄д эва самуттхитам̇ джагад идам̇ кр̣шн̣асйа да̄со ’смй ахам̇ кр̣шн̣е тишт̣хати виш̇вам этад акхилам̇ хе кр̣шн̣а ракшасва ма̄м.
Ш̇рӣ-Кулаш̇екхарасйа
Преданный видит, что только Кришна, изначальный покровитель и хранитель всех живущих и поэтому, молит Его о прибежище. «Господь Шри Кришна! Гуру трёх миров! Прошу тебя! Возьми нас под защиту! Мы будет вечно почитать тебя. О, демонов могучий сокрушитель! Я падаю у стоп твоих в поклоне. О, Кришна – ты Источник всех миров! Всё мироздание в тебе лишь прибывает! Ты защити меня, признай своим слугой.
Шри Кулушекхара
00:07:20 гопӣджана-валлабха эва парама-па̄лаках̣— хе гопа̄лака хе кр̣па̄-джаланидхе хе синдху-канйа̄-патехе кам̇са̄нтака хе гаджендра-карун̣а̄па̄рӣн̣а хе ма̄дхава хе ра̄ма̄нуджа хе джагат-трайа-гуро хе пун̣д̣арӣка̄кша ма̄м̇ хе гопӣджана-на̄тха па̄лайа парам̇ джа̄на̄ми на тва̄м̇ вина̄ 10
Ш̇рӣКулаш̇екхарасйа
Единственный Покровитель - Кришна, возлюбленный повелитель Гопи. О, хранитель коров, океан сострадания, повелитель богини процветания, погубивший демона Камсу, милосердный спаситель Гаджендры. О, искусный пленительный Кришна! Гуру трёх миров, младший брат Баларамы. Лотосоокий Господь, возлюбленный повелитель Гопи, всюду и всюду храни меня! Ведь кроме Тебя у меня никого нет.
Шри Кулушекхара
00:08:08 нитйа-па̄ршада̄апи сарвва̄тмана̄ш̇рӣ-кр̣шн̣а̄ш̇райам̇ пра̄ртхайанте —манасо вр̣ттайо нах̣ сйух̣, кр̣шн̣а-па̄да̄мбуджа̄ш̇райа̄х̣ ва̄чо ’бхидха̄йинӣр на̄мна̄м̇, ка̄йас тат-прахван̣а̄дишу.
Ш̇рӣ-Нандасйа
Даже вечные спутники Господа от всего сердца молят Его о прибежище: О Уддхава, пусть наши мысли найдут приют у лотосных стоп Шри Кришны, пусть с наших уст слетают Его Имена, а тела наши пусть простираются пред Ним в поклоне.
Шри Нанда
00:08:37 враджа-лӣласйа ш̇рӣ-кр̣шн̣асйа па̄лакатвам̇ прабха̄вамайам — дадхи-матхана-нина̄даис-тйакта-нидрах̣ прабха̄те нибхр̣та-падам ага̄рам̇ баллавӣна̄м̇ правишт̣ах̣ мукха-камала-самӣраир а̄ш̇у нирвва̄пйа дӣпа̄н кавалитанаванӣтах̣ па̄ту ма̄м̇ ба̄ла-кр̣шн̣ах̣.
Ш̇рӣ-Ш̇рӣ-Бхагаваташ̇-Чаитанйачандрасйа
Самое могущественное покровительство оказывает Шри Кришна, наслаждающийся Своими играми во Вриндаване. Разбуженный звуками пахтания масла, маленький Кришна украдкой проникает в дома пастушек, Он гасит светильники, дуя на них Своими лотосными устами, и тут же ест свежевзбитое масло. Пусть Он милостиво защитит меня.
Господь Шри Чаитанйа чандра
00:09:16 сарватха̄йогйата̄-хӣнасйа̄пи прапатта̄в анадхика̄ро на — на дхармма-ништ̣хо ’сми на ча̄тма-ведӣ на бхактима̄м̇с твач чаран̣а̄равинде акин̃чано ’нанйа-гатих̣ ш̇аран̣йа тват па̄да-мӯлам̇ ш̇аран̣ам̇ прападйе.
Ш̇рӣЙа̄муна̄ча̄рййасйа
Даже самый недостойный может предаться Господу: О Господь, о высшее прибежище, я нечестив, неведаю природу души, у меня нет и капли преданности Твоим лотосным стопам. Я лишён всего – как любых благих качеств так и любого иного пристанища. Но и такой какой я есть, я всецело принимаю прибежище пыли, с твоих лотосных стоп.
Шри Йамуначарйа
00:10:00 ш̇рӣ-бхагаватах̣ кр̣па̄валоканам эва̄ш̇райа-да̄тр̣твам — авивека-гхана̄ндха-дин̇мукхе, бахудха̄сантата-дух̣кха-варшин̣и бхагаван бхавадурддине патха-, скхалитам̇ ма̄м авалокайа̄чйута.
Ш̇рӣ-Йа̄муна̄ча̄рййасйа
Всевышний Господь дарует прибежище своим милосердным взором: О Господь, облака неведения простираются во всех направлениях, проливая на нас ливень несчастий, окутывая мглой всё вокруг. Я сбился с пути, в этой буре мирских страданий. О непогрешимый Господь, одари меня Своим ласковым взором.
Шри Йамуначарйа
00:10:39 джӣвасйа бхагават-па̄лйатвам̇ сварӯпата эва сиддхам— тад ахам̇ твад р̣те на на̄тхава̄н, мад р̣те твам̇ дайанӣйава̄н на ча видхи-нирммитам этад анвайам̇, бхагаван па̄лайа ма̄сма джӣхайа.
Ш̇рӣ-Йа̄муна̄ча̄рййасйа
Свидетельство того, что для души естественно находиться под покровительством Господа: О Господь, у меня нет Покровителя, кроме Тебя. А для Тебя нет никого более нуждающегося в Твоей милости. Такова наша взаимосвязь: ибо Ты – Творец, а я Твоё творение. Молю тебя, распоряжайся мною, о мой Владыка, и никогда не оставляй меня.
Шри Йамуначарйа
00:11:23 прапаннасйа вивидха-сева̄-самбандхах̣ — пита̄твам̇ ма̄та̄твам̇ дайита-танайас твам̇ прийа-сухр̣т твам эва твам̇ митрам̇ гурур апи гатиш̇ ча̄си джагата̄м твадӣйас твад бхр̣тйас тава париджанас тад гатир ахам̇ прапаннаш̇ чаивам̇ са тв ахам апи таваива̄сми хи бхарах̣.
Ш̇рӣ-Йа̄муна̄ча̄рййасйа
Различные виды взаимоотношения предавшихся душ и Господа: для всего мира Ты – отец, мать, возлюбленный сын, дорогой благодетель и друг. Ты вселенский Гуру, дарующий Высшее Прибежище. И я тоже Твой, я храним Тобою, я член Твой семьи. Ты – мой единственный приют. Я душа, предавшаяся Тебе, и во всем от Тебя зависящая.
Шри Йамуначарйа
00:12:11 бхагаваташ̇-чаитанйачандрасйа патита-па̄лакатвам— сам̇са̄ра-дух̣кха-джаладхау патитасйа ка̄ма- кродха̄ди-накрамакараих̣ кавалӣ-кр̣тасйа дурвва̄сана̄-нигад̣итасйа нира̄ш̇райасйа чаитанйачандра мама дехи пада̄валамбам. Ш̇рӣ-Прабодха̄нандапа̄да̄на̄м
Шри Чаитанйа чандра покровительствует падшим: О Чаитанйа чандра, я пал в злосчастный океан материального бытия, где меня терзают акулы и крокодилы вожделения, гнева, жадности, безумия, заблуждения и ненависти. Я закован в цепи греховных желаний и абсолютно беззащитен. Прошу, даруй мне прибежище Твоих святых лотосных стоп.
Шри Прабодхананда Сарасвати
00:12:57 нира̄ш̇асйа̄пи а̄ш̇а̄-прадам̇ гаура-ш̇аран̣ам — ха̄ханта ханта парамошара-читта-бхӯмау вйартхӣ бхаванти мама са̄дхана-кот̣айо ’писарвва̄тмана̄тад ахам адбхутабхакти-бӣджам̇ ш̇рӣ-гаурачандра-чаран̣ам̇ ш̇аран̣ам̇ кароми.
Ш̇рӣ-Прабодха̄нандапа̄да̄на̄м̇
Покровительство Шри Гаурачандры вселяет надежду в сердца отчаявшихся: Миллионы раз пытался я возделывать бесплодную каменистую пустошь своего сердца; всё тщетно. И вот теперь со всей решимостью я спешу укрыться у лотосных стоп Шри Гаурачандры, хранящих чудотворное семя чистой преданности.
Шри Прабодхананда Сарасвати
00:13:35 ш̇рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа-прапаннасйа ваира̄гйа̄ди-бхакти-парикара-сиддхих̣ — ваира̄гйа-видйа̄-ниджа-бхакти-йогаш̇икша̄ртхам эках̣ пурушах̣ пура̄н̣ах̣ ш̇рӣ-кр̣шн̣ачаитанйа-ш̇арӣра-дха̄рӣ кр̣па̄мбудхир йас там ахам̇ прападйе.
Ш̇рӣСа̄рввабхаумапа̄да̄на̄м
Для того, кто предался лотосным стопам Шри Чаитанйадева, отречение, знание и тому подобное – лишь украшение преданности: Безбрежный океан милости, единственный, вечный Всевышний Сам предстал перед нами как Шри Кришна Чаитанйа, чтобы научить отречению, дать божественное знание и возможность лично в преданном служении общаться с Ним. Я всецело вручаю себя Ему.
Шри Сарвабхаумабхад Ачарья
00:14:25 ш̇рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа-прапаттир эва йуга-дхарммах̣ — антах̣ кр̣шн̣ам̇ бахир гаурам̇, дарш̇ита̄н̇га̄ди-ваибхавам калау сан̇кӣрттана̄дйаих̣ сма, кр̣шн̣а-чаитанйам а̄ш̇рита̄х̣.
Ш̇рӣ Джӣвапа̄да̄на̄м̇
Единственная чистая религия века Кали– преданность лотосным стопам Шри Чаитанйи Махапрабху: Сопровождаемый Святыми спусниками, Всевышний Господь Шри Кришна Чаитанйа явился во всей Своей безупречной славе. Хотя внешне Он пришел как Свой преданный, внутренне Он – Сам Шри Кришна. Вот почему мы, живущие в этот век Кали, принимаем прибежище Златого Господа поклоняясь Ему Санкиртаной, совместным воспеванием Святых Имен.
Шри Джива Госвами
00:15:18 ш̇рӣ-чаитанйа̄ш̇ритасйа парама-пумартха-пра̄птих̣ — йо ’джн̃а̄на-маттам̇ бхуванам̇ дайа̄лур улла̄гхайанн апй акарот праматтам сва-према-сампат-судхайа̄дбхуте ’хам̇ ш̇рӣ-кр̣шн̣ачаитанйам амум̇ прападйе.
Ш̇рӣ-Кр̣шн̣ада̄сапа̄да̄на̄м
Принявший прибежище Шри Чаитанйадева, обретает высшее совершенство человеческой жизни: Я предаюсь вершителю чудесных деяний – Шри Кришне Чаитанйе, милосердному Всевышнему Господу, Тому, кто исцелил обезумевшую вселенную от болезни неведения, а затем свёл весь мир с ума нектарным вкусом сокровища, сладчайшей неземной любви.
Шри Кришнадас Кавирадж Госвами
00:16:01 ш̇рути-вимр̣гйа ш̇рӣ-хари-на̄ма-сам̇ш̇райан̣ам эва парама-мукта̄на̄м̇ бхаджанам — никхила-ш̇рути-маули-ратна-ма̄ла̄- дйути-нӣра̄джита-па̄да-пан̇каджа̄нтаайи мукта-кулаир упа̄сйама̄на! паритас тва̄м̇ хари-на̄ма сам̇ш̇райа̄ми.
Ш̇рӣРӯпапа̄да̄на̄м
Великие освобождённые души служат Господу с чистой преданностью: они принимают безраздельное прибежище Святого Имени Господа, которого ищут Веды: Венец всех Вед – Упанишады – подобны священному ожерелью неземных жемчужин. О Святое Имя, сияние этих жемчужин извечно поклоняется кончикам пальцев Твоих лотосных стоп. Тебе неустанно поклоняются великие освобожденные души во главе с Нарадой и Шукой, в чьих сердцах не осталось и тени мирских желаний. О Святое Имя, я тоже преклоняюсь перед Тобою – всегда, везде и при любых обстоятельствах.
Шри Рупа Госвами
00:17:09 ити ш̇рӣ-прапанна-джӣвана̄мр̣те ш̇рӣ-бхактавачана̄мр̣та̄нтаргатам̇ гоптр̣тве-варан̣ам̇ на̄ма шашт̣хо ’дхйа̄йах̣
На этом заканчивается шестая глава книги «Нектар Бессмертия Предавшейся Души» под названием «Нектар Слов Преданных» «Принятие Покровительства Господа».