Глава 5. Уверенность в защите Господа
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»
Ракшишья тити Вишвасах
Уверенность в защите Господа
00:00:22 ракшишйати хи ма̄м̇ кр̣шн̣о, бхакта̄на̄м̇ ба̄ндхаваш̇ ча сах̣ кшемам̇ видха̄сйатӣти йад, виш̇ва̄со ’траива гр̣хйате
"Господь Кришна непременно будет оберегать меня, ибо Он друг Своих преданных. Он конечно же дарует нам все блага, и по Его милости все наши начинания увенчаются успехом."
О этой вере пойдет речь в настоящей главе.
00:00:50 сарвва-локешу ш̇рӣ-кр̣шн̣а-па̄да̄бджаика-ракшакатвам — марттйо мр̣тйу-вйа̄ла-бхӣтах̣пала̄йан лока̄н сарвва̄н нирбхайам̇ на̄дхйагаччхат тватпа̄да̄бджам̇ пра̄пйа йадр̣ччхайа̄дйа сустхах̣ ш̇ете мр̣тйур асма̄д апаити.
Ш̇рӣ-Девакйа̄х
Лотосные стопы Господа Шри Кришны – единственная защита во всех мирах. Спасаясь от чёрной змеи смерти воплощенное существо мечется по мирам вселенной, но страх смерти преследует его всюду. Когда же наконец его осенит благодать и оно найдет прибежище у Твоих лотосных стоп? Тогда в сердце его воцарится покой, и смерть сама будет обходить его стороной. Шримати Деваки
00:01:35 ма̄йа̄дхӣш̇асйаива бхагаватах̣ кшема-видха̄тр̣твам — виш̇васйа йах̣ стхити-лайодбхава-хетур а̄дйо йогеш̇вараир апи дуратйайа-йога-ма̄йах̣ кшемам̇ видха̄сйати са но бхагава̄м̇с трйадхӣш̇ас татра̄смадӣйа-вимр̣ш̇ена кийа̄н иха̄ртхах̣.
Ш̇рӣ-Брахман̣ах̣
Только величайший чудотворец, Всевышний Господь, дарует нам все блага: Всевышний Господь – властелин трёх миров, творец, хранитель и разрушитель Вселенной, даже величайшие из йогов не способны противостоять Его чудесным силам. Он конечно же, ниспошлёт нам все блага, можно ли сомневаться в этом?
Господь Брахма
00:02:15 а̄падй апи ш̇рӣ-кр̣шн̣а-катхаика-ракшан̣а-виш̇ва̄сах̣ —там̇ мопайа̄там̇ пратийанту випра̄ган̇га̄ча девӣ дхр̣тачиттам ӣш̇е двиджопаср̣шт̣ах̣ кухакас такшако ва̄ даш̇атв алам̇ га̄йата вишн̣у-га̄тха̄х̣.
Ш̇рӣ-Вишн̣ура̄тасйа
Даже перед лицом близкой смерти преданный верит, что его единственное спасение – повествования о Господе Кришне Шри Хари-катха: О чистые сердцем брахманы, примите меня как душу, предавшуюся Господу. О мать Ганга, знай: сердце моё отдано Господу Кришне. Пусть крылатый змей Такшака или другая злая сила, вызванная сыном брахмана, поразит меня в сей же час, если пожелает, – вы же не прекращайте славить Господа.
Махараджа Парикшит
00:03:06 хари-да̄са̄харин̣а̄ракшита̄эва — ма̄бхаир мандамано вичинтйа бахудха̄йа̄мӣш̇ чирам̇ йа̄тана̄наива̄мӣ прабхаванти па̄па-рипавах̣ сва̄мӣ нану ш̇рӣдхарах̣ а̄ласйам̇ вйапанӣйа бхакти-сулабхам̇ дхйа̄йасва на̄ра̄йан̣ам̇ локасйа вйасана̄паноданакаро да̄сасйа ким̇ на кшамах̣.
Ш̇рӣ-Кулаш̇екхарасйа
Господь Хари всегда оберегает Своих слуг. О порочный ум, пусть тебя не страшат мысли о нескончаемых и многообразных муках, возмездии за совершенное зло. Твои враги, твои грехи, не посмеют тебя коснуться, ибо действительный твой Владыка – Сам Всевышний Господь Шри-Дхара. Воспрянь и обратись мыслью к Господу Нарайане, легко достижимому безусловной преданностью. Ужели хранящий от бед целые миры, не избавит Своих верных слуг от любых недостатков?
Шри Кулашекхара
00:04:03 сам̇са̄ра-дух̣кха-клишт̣а̄на̄м̇ ш̇рӣ-вишн̣ох̣ парамам̇ падам эваика̄ш̇райах̣ — бхава-джаладхи-гата̄на̄м̇ двандва-ва̄та̄хата̄на̄м̇ сута-духитр̣-калатра-тра̄н̣а-бха̄ра̄рддита̄на̄м̇ вишама-вишайатойе маджджата̄м аплава̄на̄м̇бхавати ш̇аран̣ам эко вишн̣у-пото нара̄н̣а̄м.
Ш̇рӣ-Кулаш̇екхарасйа
Святые стопы Господа Вишну – единственное спасение для всех, страдающих от несчастий материального бытия: Те, кто пал в океан материальной жизни, кто был унесён ураганом двойственности, рождённым из мирских привязанностей и отвращения, кто раздавлен бременем забот о членах семьи, и тонет в зловонном омуте чувственных наслаждений, единственное спасение для них – взойти на корабль лотосных стоп Всевышнего Господа Вишну.
Шри Кулашекхара
00:04:52 ш̇рӣ-кр̣шн̣а-бхаджанам эва марттйа̄на̄м амр̣та-прадам — идам ш̇арӣрам̇ ш̇ата-сандхи-джарджджарам̇ пататй аваш̇йам̇ парин̣а̄ма-пеш̇алам ким аушадхам̇ пр̣ччхаси мӯд̣ха дурммате нира̄майам̇ кр̣шн̣а-раса̄йанам̇ пиба. Ш̇рӣ-Кулаш̇екхарасйа
Шри Кулашекхара
Только чистая преданность Господу Кришне дарует смертным бессмертие.
ш̇ата сандхи джара джара, тава эи калевара, патана хаибе эка-дина бхасма кр̣ми вишт̣ха̄хабе, сакалера гхр̣н̣йа табе, иха̄те мамата̄арвва̄чӣна оре мана ш̇уна мора э сатйа вачана э рогера махаушадхи, кр̣шн̣а-на̄ма ниравадхи, нира̄майа кр̣шн̣а раса̄йана
Бенгальское стихотворение Шри Бхактивиноды Тхакура
В мирской суете наше бренное тело Как кукла что пляшет на сотне нитей; Его вскоре ждёт беспощадная смерть. Что ныне цветёт примет облик ужасный, Из пепла, навоза, червей и костей; Любить и лелеять его – заблужденье. О, ум мой, прошу я смиренно, послушай. Как вылечить этот недуг навсегда! Лишь пой постоянно Священное Имя, Шри Кришны, дающего Вечную Жизнь!
Перевод бенгальского стихотворения
00:05:58 атй-адхамешв апи бхагаван-на̄мно ’бхӣшт̣а-да̄тр̣твам — сатйам̇ бравӣми мануджа̄х̣ свайам ӯрддхва-ба̄хур йо йо мукунда нарасим̇ха джана̄рдданети джӣво джапатй анудинам̇ маран̣е ран̣е ва̄па̄ша̄н̣а-ка̄шт̣хасадр̣ша̄йа дада̄тй абхӣшт̣ам.
Ш̇рӣ-Кулаш̇екхарасйа
Святое Имя Господа даже самым падшим дарует заветнейшее из благ: О люди, воздев к небу руки я провозглашаю истину! Кто в этой жизни, полной борьбы, неустанно повторяет Имена Господа, Мукунда, Нрисимха, Джанардана, тому Святое Имя дарует всё заветное и желанное, даже если сердце его подобно камню.
Шри Кулашекхара
00:06:48 сва-ш̇атраве ’пи сад-гати-да̄йако харих̣ — ахо бакӣ йам̇ стана-ка̄ла-кӯт̣ам̇ джигха̄м̇сайа̄па̄йайад апй аса̄дхвӣ лебхе гатим̇ дха̄трйучита̄м̇ тато ’нйам̇ кам̇ ва̄дайа̄лум̇ ш̇аран̣ам̇ враджема. Ш̇рӣмад-Уддхавасйа
Как удивительно! Путана, злобная сестра демона Бакасуры, желавшая убить младенца Кришну, и давшая Ему грудь, окропленную смертельным ядом, все же удостоилась стать Его кормилицей. Придёт ли день, когда я обрету столь милостивого покровителя как Господь Кришна.
Шримад Уддхава
00:07:19 а̄йогйа̄на̄м апй а̄ш̇а̄-стхалам — дурантасйа̄на̄дер апарихаран̣ӣйасйа махато вихӣна̄ча̄ро ’хам̇ нр̣- паш̇ур аш̇убхасйа̄спадам апи дайа̄-синдхо бандхо ниравадхикава̄тсалйа-джаладхес тава сма̄рам̇ сма̄рам̇ гун̣а-ган̣ам итӣччха̄ми гатабхӣх̣.
Ш̇рӣЙа̄муна̄ча̄рййасйа
Луч надежды даже для недостойных: О, океан сострадания, я - презренное двуногое животное, неисправимый паразит, бездонное вместилище зла и пороков! Но тем не менее, я утверждаюсь в бесстрашии, непрестанно памятуя о Твоих божественных качествах, о безбрежный океан любви, о друг.
Шри Йамуначарйа
00:07:57 асакр̣д-апара̄дхина̄м апи мочаках̣ — рагхувара йад абхӯс твам̇ та̄др̣ш̇о ва̄йасасйа пран̣ата ити дайа̄лур йасйа чаидйасйа кр̣шн̣а пратибхавам апара̄ддхур мугдха са̄йуджйадо ’бхӯр вада ким ападам а̄гас тасйа те ’сти кшама̄йа̄х̣.
Ш̇рӣ-Йа̄муна̄ча̄рййасйа
Господь спасает даже Своих заклятых врагов: О, лучший из династии Рагху, стоило злобному ворону, посмевшему расцарапать грудь Сите Деви, склониться перед Тобой, и Ты тут же даровал ему Свою милость. О пленительный Кришна! Шишупале, враждовавшему с Тобой жизнь за жизнью, Ты даровал спасение сайуджйа-мукти, позволив ему раствориться в Твоем сиянии. Скажи мне, есть ли такое зло, которое Ты не способен простить?
Шри Йамуначарйа
00:08:47 ш̇аран̣а̄гата-хеланам̇ тасминн асамбхавам — абхӯта-пӯрввам̇ мама бха̄ви ким̇ва̄сарввам̇ сахе ме сахаджам̇ хи дух̣кхам кинту твад агре ш̇аран̣а̄гата̄на̄м̇ пара̄бхаво на̄тха на те ’нурӯпах̣.
Ш̇рӣ-Йа̄муна̄ча̄рййасйа
Господь никогда не оставит того, кто ему беззаветно предан: О Гоcподь, какие тяжкие испытания выпадут ещё на мою долю? Я перенесу всё, в том нет сомнений, ведь беды и напасти – мои давние друзья. Не престало ли пренебрегать твоим преданным, стоящим сейчас перед тобой.
Шри Йамуначарйа
00:09:23 бахир анйатха̄прадарш̇айато ’пи сварӯпатах̣ па̄лакатвам — нира̄ш̇акасйа̄пи на та̄вад утсахе махеш̇а ха̄тум̇ тава па̄да-пан̇каджам руша̄нирасто ’пи ш̇иш̇ух̣ станандхайо на джа̄ту ма̄туш̇ чаран̣ау джиха̄сати.
Ш̇рӣ-Йа̄муна̄ча̄рййасйа
Господь – наш истинный защитник, даже если внешне Он порой не показывает этого: О Всемогущий Господь, отними у меня последнюю надежду, я и тогда не оставлю Твоих лотосных стоп. Бывает, что мать, рассердившись, отталкивает ребенка от груди, но разве от этого ребенок отвергнет прибежище матери?
Шри Йамуначарйа
00:10:03 тад итара̄ш̇райа̄бха̄ва̄т тасйаиваика-ракшакатвам — бхӯмау скхалита-па̄да̄на̄м̇, бхӯмир эва̄валамбанам твайи джа̄та̄пара̄дха̄на̄м̇, твам эва ш̇аран̣ам̇ прабхо.
Ска̄нде
Писания свидетельствуют, что Господь – наше единственное спасение, ибо другого прибежища у нас нет: Для того, кто оступился и упал на землю, земля - единственная опора, благодаря ей, он может подняться вновь. Так и для тех, кто оскорбил тебя Господь, Ты - единственное прибежище.
Сканда Пурана
00:10:42 нира̄ш̇райа̄н̣а̄м эваика̄ш̇райах̣— вивр̣та-вивидха-ба̄дхе бхра̄нти вега̄д ага̄дхе балавати бхавапуре маджджато ме видӯре аш̇аран̣а-ган̣а-бандхо ха̄ кр̣па̄-каумудӣндо сакр̣д-акр̣тавиламбам̇ дехи хаста̄валамбам.
Ш̇рӣРӯпапа̄да̄на̄м
Единственный приют для бесприютных: Увлекаемый волнами заблуждения, я тону в бесконечных просторах бездонного коварного океана безысходности. О, друг бесприютных, о Луна, проливающая свет благодати, протяни же мне руку помощи. Шри Рупа Госвами
00:11:13 виламба̄саханасйа бхактасйа тад ракшан̣а-виш̇рабдхатвам — йа̄ драупадӣ паритра̄н̣е, йа̄гаджендрасйа мокшан̣е майй а̄ртте карун̣а̄-мӯртте, са̄твара̄ква гата̄харе. Джаганна̄тхасйа
В минуту опасности преданный твердо верит, что Господь придет к нему на помощь: О воплощение милосердия, ныне я в опасности. О Господь Хари, где та отзывчивость, которую Ты явил спасая Драупади и освобождая Гаджендру?
Джаганнатха
Преданому открывается сладость упования на защиту Господа.
00:11:50 ракшиш̇йатӣти-виш̇ва̄сасйа прака̄ш̇а-ма̄дхурййам —тамаси равир иводйан маджджата̄м аплава̄на̄м̇ плава ива тр̣шита̄на̄м̇ сва̄ду-варшӣва мегхах̣ нидхир ива нидхана̄на̄м̇ тӣврадух̣кха̄майа̄на̄м̇ бхишаг ива куш̇алам̇ но да̄тум а̄йа̄ти ш̇аурих̣.
Ш̇рӣ-Драупадйа̄х
Как солнца восход прогоняет тьму, Как корабль для тонущего в пучине, Как дождь проливается на иссохшую землю, Как сокровище, что найдено бедняком, Как спаситель врач для смертельно больного, Так Шри Кришна идет к нам сейчас, Благословить нас всею удачей.
Шримати Драупади
00:12:21 тад ракшакатве тат ка̄рун̣йам эва ка̄ран̣ам — пра̄чӣна̄на̄м̇ бхаджанам атулам̇ душкарам̇ ш̇р̣н̣вато ме наира̄ш̇йена джвалати хр̣дайам̇ бхакти леш̇а̄ласасйа виш̇ва-дрӣчӣм агхахара тава̄карн̣йа ка̄рун̣йа вӣчӣм а̄ш̇а̄-биндӯкшитам идам упаитй антаре ханта ш̇аитйам.
Шрӣ Рӯпапа̄да̄на̄м̇
Причина того, что Господь спасает преданных лишь в Его безграничной милости. О, Господь, искореняющий грех, в сердце моём нет и тени преданности. Оно горит в огне безысходности, когда я слышу о непревзойдённой непоколебимой преданности и чудесных свершениях великих преданных прошлого. Но когда я узнал, что волны твоей милости затопили Вселенную, в Сердце моём вспыхнула искра надежды и оно утешилось!
Шри Рупа Госвами
00:13:09 бхагаватах̣ш̇рӣ-чаитанйа-рӯпасйа парам ауда̄рййам — ха̄ ханта читта-бхуви ме парамошара̄йа̄м̇ сад-бхакти-калпа-латика̄н̇курита̄катхам̇ сйа̄т хр̣дй экам эва парама̄ш̇васанӣйам асти чаитанйа-на̄ма калайан на када̄пи ш̇очйах̣.
Ш̇рӣПрабодха̄нандапа̄да̄на̄м
Ни с чем не сравнимое великодушие Господа Шри Чаитанйадева: О горе мне, горе! Как прекрасная, благодатная лиана чистой преданности может взрасти на бесплодной почве моего сердца? И всё же в душе моей живёт великая надежда: тому, кто повторяет Имя Шри Чаитанйадева, никогда и ни о чём не придется скорбеть.
Шри Прабодхананда Сарасвати
00:13:53 ш̇рӣ-гаурахарех̣ сарввопа̄йа-вихӣнешв апи ракшакатвам — джн̃а̄на̄ди-вартма-виручим̇ враджа-на̄тха-бхакти- рӣтим̇ на ведми на ча сад-гураво миланти ха̄ханта ханта мама ках̣ш̇аран̣ам̇ вимӯд̣ха гауро-харис тава на карн̣а-патхам̇ гато ’сти.
Ш̇рӣПрабодха̄нандапа̄да̄на̄м
Шри Гаурахари спасает даже тех, у кого нет никакой надежды на спасение: Мне неведома любовь жителей Вриндавана, направляющая их против мира и здравого смысла. Мне не встретились святые наставники. Кому мне предаться, куда направить стопы? О безумец! Ты верно не слышал о Златом Господе – Шри Гауре Махапрабху!
Шри Прабодхананда Сарасвати
00:14:36 На этом заканчивается пятая глава книги «Нектар бессмертия предавшейся Души» под названием «Нектар слов преданных. Уверенность в защите Господа.»