Царевич Уттара
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»
00:00:00 Царевич Уттара. Наутро узнали жители города матсьев о победе над тригартами. С радостными сердцами стали они готовить встречу царю своему Вирате, но тут примчался другой гонец с вестью, что вторглись в пределы царства Кауравы, предводительствуемые Дурьйодханой и Духшасаной и другими сынами Дхритараштры, а также несравненными воинами Бхишмой, Крипой, Карной и Дроной, и сыном Дроны Ашватхамой. Отогнали они пастухов и увели 60000 голов скота, окружив их всех со всех сторон могучим потоком колесниц.
00:01:15 Услышав скорбную весть, сказал юный царевич Уттара: «Твёрдо владеющий луком, сегодня же отправился бы я отбивать стада, если бы мог найти себе возницу взамен погибшего недавно в битве. Устрашив вражеское войско, вернул бы я скот и воскликнули бы тогда Кауравы: «Уж не сам ли это Арджуна, сын Притхи, теснит нас?»» И не смогла царевна Панчала перенести равнодушно этих слов и вышла из круга женщин и сказала, потупив глаза: «Тот юноша, подобный огромному слону, который известен нам под именем Бриханнада, был прежде возницей и учеником Арджуны. Если будет он твоим возницей, ты непременно вернёшься, победив Кауравов и забрав скот свой. Пошли же за ним Уттару, сестру свою младшую, и слов он непременно её послушается». Воспрянул духом Уттара и послал он сестру свою за учителем танцев и сказал пришедшему Арджуне: «О Бриханнада, взойди на мою колесницу и правь наилучшими из моих коней». И согласился тогда сын Кунти и стали они с царевичем снаряжаться в битву. И стал тогда Арджуна нарочно, чтобы посмешить царевну Уттару, делать множество ошибок, словно не зная как облачаться в доспехи. А потом, когда уезжали царевич и Арджуна, сказали вознице Уттара и её подруги: «Когда ты, о Бриханнада, победишь Кауравов, привези для наших кукол одежды тонкие и пёстрые». «Если Уттара победит этих воинов,» - ответил смеясь сын Панду - «я привезу вам дивные и красивые платья».
00:03:22 Отъехав недалеко от города, увидели Арджуна и Уттара могучее войско, шумом напоминающее океан. И оцепенел тогда царевич от ужаса и сказал он своему вознице: «Я не смею сражаться с Кауравами, с войском этим, непобедимым даже для богов». Затем соскочил он с колесницы, оставив лук со стрелами, и бросился бежать. Но догнал царевича Арджуна и сказал: «Древние обычаи не позволяют кшатриям покидать поле битвы. Лучше уж смерть в бою, чем бегство. Если не решаешься ты сражаться с врагами, садись на место возницы, а за оружие возьмусь я». И сказал Арджуна Уттаре ехать сперва к тому дереву, в ветвях которого спрятано было оружие Пандавов. Когда же снято было оружие сие с дерева, поразился царевич красоте его и мощи и спросил: «Каким прославленным героям принадлежат эти превосходнейшие луки, эти сверкающие мечи и острые как бритвы стрелы?» И рассказал тогда Арджуна, что оружие это сынов Панду; сами же они, вместе с прекрасной супругой своей Драупади, почти уже год живут при дворе Вираты под чужими именами. И добавил н тогда: «Колесница, управляемая мной, обладателем лука Гандивы, непобедима для врагов. Да исчезнет страх твой, о сын Вираты».
00:05:06 Увидев приближающуюся колесницу, Кауравы узнали Арджуну. Дурьйодхана было обрадовался, что Пандавы обнаружили себя и должны будут уйти в леса ещё на двенадцать лет, но мудрый сын Ганги Бхишма объяснил, что именно в этот день окончился срок изгнания Пандавов. Карна хотел сразиться с сыном Кунти в одиночку и был заранее уверен в победе, но мудрые старцы: Дрона, Крипа и Бхишма, а вместе с ними и сын Дроны Ашватхама, не ожидали от предстоящей битвы ничего хорошего. Они осудили хвастовство Карны и решили выступить против Арджуны все вместе, отослав захваченный скот в Хастинапур под охраной Дурьйодханы и части воинов. Но Арджуна быстро увидел эту уловку. Он погнался сперва за царем. Быстро разгромил его войско и отбил награбленное. На помощь Дурьйодхане бросился Карна, а за ним и другие прославленные герои. Но ранил Арджуна сына Сурьи и обратился тот в бегство. Затем сразил Партха, искуснейший стрелок из лука, многих отважных героев из войска Кауравов. И сразился он с Дроной, с Крипой и Бхишмой и всех их победил, но не стал он убивать любимых своих наставников. И снова выходили они против сына Кунти, а с ними и Дурьйодхана и оправившийся от испуга Карна. И всех их разили стрелы божественного лука Гандивы. И наконец применил Ардужна, полученное от Индры, оружие Саммохана, приводящее врагов в замешательство. И затрубил он в раковину Девадатту и выронили герои Кауравы свои луки и упали на землю они без сознания. Все, кроме Бхишмы, неподвластного этому оружию. Увидев, что лежат его противники неспособные сопротивляться, послал тогда Арджуна Уттару и снял тот одежды с Карны, Ашватхамы, Дурьйодханы, а также с наставников своих Дроны и Крипы. Затем погнал сын Вираты коней, выводя колесницу из боя.
00:07:43 И опомнился тут Дурьйодхана и сказал Бхишме: «Как выскользнул он от нас? Как он спасся? Догони его. Не позволяй ему уйти». И ответил тогда Дурьйодхане сын Шантану: «А почему не сделал этого ты? Почему выронил ты лук и стрелы и упал без движения? Сердце Арджуны не склонно ко злу и только поэтому не убиты мы все сегодня. Возвращайся, о царь, в свою столицу и пусть Партха вернётся в город матсьев, отвоевав обратно их скот». Видя, что первейшие герои из рода Куру уходят с поля битвы, благородный сын Кунти последовал за ними. Поклоном оказал он почтение престарелому деду, сыну Ганги; веером стрел, пущенных в небо, - наставникам Дроне и Крипе. А затем ещё одной стрелой вдребезги разбил он корону, сверкавшую на голове Дурьйодханы. После чего затрубил Арджуна в раковину Девадатту и сказал радостный сыну царя матсьев: «Поверни коней назад, скот твой отвоёван. Враги уходят прочь, а значит и мы можем вернуться домой».