Встреча Махапрабху с Санатаной
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»
00:00:10 Преданный: Сейчас вся Канада занесена снегом.
Шрила Шридхар Махарадж: А Мексика, Венесуэла?
Преданный: Там климат похож на индийский.
Шрила Шридхар Махарадж: То есть это Южное полушарие, на юг от экватора.
Преданный: Да.
Шрила Шридхар Махарадж: Когда Рамануджа и Ачьютананда приехали впервые… Рамануджа происходил из среды хиппи и вернулся в эту среду… Но какое-то сукрити эти люди получили… Живое существо беспомощно блуждает, и оно увлекаемо в разных направлениях… Кришна-смрити… Противоположность этому — деха-смрити.
00:01:40 деха-смр̣ти на̄хи йа̄ра, сам̇са̄ра-кӯпа ка̄ха̄н̇ та̄ра1
Тот, кто не сознает своё материальное тело, никак не связан с этим миром, миром материи. Мы осознаем наши материальные тела и благодаря этому соприкасаемся с миром материи, с материальной атмосферой. Но когда мы свободны от сознания тела, то у нас нет никакого сознания бренного мира. Это посредник между атмой и материальным миром. Первый медиатор, посредник — ум, затем — сознание. Парикшит Махарадж, после того как он выслушал весь «Бхагаватам», в заключении слышит предостережение, адресованное ему Шукадевом Госвами:
00:02:47 твам̇ ту ра̄джан мариш̣йети
паш́у-буддхим има̄м̇ джахи2
Оно адресовано царю и всей аудитории. «О царь! — говорит Шукадева. — Представление, согласно которому ты умрешь, свидетельствует о животном сознании. Необходимо напрочь избавиться от подобного сознания, от представления, согласно которому ты умрешь. Не позволяй своему сознанию обращаться к материальным реалиям, но твоё сознание должно пребывать в измерении духа прочно, непоколебимо. Почему ты позволяешь себе опускаться до концепции материи, материального тела? В этом нет необходимости. Не позволяй своему вниманию, сознанию опускаться до уровня материи. Ты независим. Ты — душа, и существует Высшая Душа, и твои достижения относятся к Высшей душе. Твоя перспектива, твоё взаимодействие — всё это относится к высшему миру. Будь привержен этому, почему ты опускаешься до материалистичной концепции бытия, тела и материального мира? Независимо от этого ты можешь жить и действовать. Вы понимаете?
00:04:15 Пашу-буддхи — это животное сознание [буквально], животный разум. «Я не могу жить без материального тела» — как понимать подобную идею? Ты можешь жить без этого тела. Тело останется здесь, ты продолжишь жить. Почему ты позволяешь себе иметь это сознание материи, которое смертно? Не позволяй себе опускаться, деградировать до уровня опыта материального тела. Откажись от этого животного сознания.
00:04:52 твам̇ ту ра̄джан мариш̣йети
паш́у-буддхим има̄м̇ джахи
Представление, согласно которому я умру, — это животное сознание. Убей его. В то же время пытайся возвыситься до измерения души, Высшей Души, затем концепции Нараяны, затем концепции Кришны. Пытайся обрести связь с Враджей, с теми божественными девами, пойми, познай, как они безрассудно служат сладостной воле этого Владыки. Полнота жертвенности. Они — эмблема, олицетворение, символ жертвенности. Как это называлось? Спецназ или отряд смертников — люди, готовые на все. Браджа-гопи подобны этому отряду смертников. Ради самой ничтожной прихоти или малейшего удовлетворения Кришны они готовы пожертвовать собой, не только своими телами, но и всей будущей перспективой, всем. Подобная степень готовности служить Кришне, рискуя в абсолютной степени, рискуя всем, — это высочайший стандарт жизни.
[Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]
00:06:40 Крайняя степень жертвенности, подобное мы находим, жертва ради блага, самопожертвование ради Абсолютного Блага, и благо значит красота и блаженство, экстаз. Согласно степени интенсивности твоей жертвы, чем более велика эта жертва, тем ближе ты будешь к Нему, и речь идет о максимальном к Нему приближении. Жертвуя собой, ты будешь жить. Наслаждаясь, ты будешь умирать, терять, а служа мы выживаем и процветаем. Наслаждаясь мы теряем, а служа мы выигрываем.
Отречение это ноль — ни потерь, ни приобретений, ни выигрыша, ни проигрыша. По сравнению с позитивным достижением, это проигрыш — состояние нуля. Ни потерь, ни приобретений, но по сравнению с приобретением, достижением это проигрыш, утрата. Мукти — освобождение такого рода это проигрыш по сравнению с позитивной занятостью в служении.
[Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна]
00:08:33 Реальность для Себя, только для Себя и ни для кого и ни для чего другого. Мы предназначены для Него. Наше существование предназначено исключительно для Него. Он — все и вся, мы второстепенны, подчинены.
[Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол]
00:09:54 ‘дайа̄л нита̄и чаитанйа’ бо’ле на̄ч ре а̄ма̄р ман
нита̄и чаитанйа’ бо’ле на̄ч ре а̄ма̄р ман
апара̄дха дӯре джа̄бе, па̄бе прем-дхан
кр̣ш̣н̣а-на̄ме ручи хабе, гхучибе бандхан
ана̄йа̄се сапхал хабе джӣвера джӣван
вр̣нда̄ване ра̄дха̄-ш́йа̄мер па̄бе дараш́ан
нита̄и чаитанйа’ бо’ле на̄ч ре а̄ма̄р ман3
[Нитай-Чайтанья, Нитай-Чайтанья, Нитай-Чайтанья, Нитай-Гаура Гададхар]
госвами-прабаро гада̄дхара-вибхӯр бхӯйа̄т мад-эка̄-гатих̣
нӣла̄мбодхи-тат̣е сада̄…
[Конец части А и начало части В]
00:11:02 нӣла̄мбодхи-тат̣е сада̄ сва вираха̄-кшепанвитам̇ ба̄ндхавам̇
ш́рӣмад-бха̄гаватӣ катха̄ мадирайа̄ сан̃джӣвайан бха̄ти йах̣
ш́рӣмад-бха̄гаватам̇ сада̄ сва-найана̄ш́ру-па̄йанаих̣ пӯджайан
госвами-прабаро гада̄дхара-вибхӯр бхӯйа̄т мад-эка̄-гатих̣4
[Махапрабху Гауранга Сундар, Гауранга Сундар, Гауранга Сундар]
гауранга сундара вара нитйам нидже намабхих
нитйам нидже намабхих…
гауранга сундара вара нитйам нидже намабхих
[Махапрабху Гауранга Сундар]
гауранга сундара вара нитйам нидже намабхих
[Обрыв записи]
00:12:28 Шукадева Госвами останавливался лишь там, где видел, как кто-то доит корову, останавливался на какое-то время. Этот человек, владелец коровы, давал ему молоко. Го-дохана-ма̄трам̇5 — Шукадева Госвами всегда странствовал, блуждал. Можно было увидеть, как он останавливался лишь там, где он встречал человека, доившего корову, на какое-то время. Он выпивал молоко и продолжал путь. Он не нуждался в доме, или в одежде, или в чем-то подобном. Удивительно. Ему было пятнадцать лет, но он не носил одежду. Он был в самом расцвете сил. Следов аскезы не было видно на его теле, полностью распустившийся цветок, нагой, с отсутствующим взором, взором, устремленным в некую неведомую трансцендентную область.
00:14:07 Такими были внешние его привычки. Внутренне он блуждал по земле Безграничного, очарованный ею. Его личность также очаровала всех святил, ученых той эпохи, они были очарованы, они почувствовали мистическое, таинственное очарование его личности. Ни учености, ни йоги — ничего подобного: удовлетворенный в себе он блуждал, странствовал, ни о чем не заботясь. Лишь временами можно было увидеть, как он останавливался там, где некто доил корову. Такое упоминание присутствует. Возможно, причиной тому служило вдохновение, источником которого был Кришна, то было вмешательством Кришны, поэтому он останавливался, получал что-то и растворялся, исчезал.
00:15:26 париниш̣т̣хито… уттама-ш́лока-лӣлайа̄6
Его ум всегда следовал смыслу уттама-шлоки. Какое чудесное описание Кришны присутствует в этих санскритских поэмах! Какое чудо, чудо, чудо! Земля чуда, земля чуда, любви, красоты, очарования, экстаза и чего только нет!
[Нитай, Нитай, Нитай, Харе Кришна]
Свапне йатха̄ ш́ираш́ чхедам̇7 — человек может увидеть во сне, как он умер или был обезглавлен, но этот сон никак не влияет на его восприятие или существование. Он видит во сне, как его тело умирает. Душа аналогичным образом связана с этим миром. Она никак не затрагиваема. Вы останетесь, вы продолжите существовать, когда Земля погибнет — настолько независима позиция души. Она не зависит от существования материи, но думает, что материальные реалии жизненно необходимы ей. Но это её выдумка.
00:17:33 В действительности человек может видеть во сне, как вся Земля погибает, сама почва, земля уходит у него из-под ног, но он продолжает стоять. Такова связь живого существа с материальным миром. Нет необходимости в материальной концепции для живого существа вовсе. Материальная концепция представляется совершенно необходимой нам, но это не так. Душа, живое существо независимо. Ментальная система — даже она независима от материи, что говорить о душе? Душа не имеет ничего общего с материей. Материя это чужеродная, выдуманная субстанция, подобная сну, сновидению. Скорее, это яд для души. Материальная концепция есть, скорее, яд для души, поскольку эта концепция влечет душу в сторону, противоположную её подлинному интересу.
00:19:15 Майявадины, буддисты считают, что с растворением материальной концепции ничего не остается. Согласно буддистам и последователям Шанкары, остается лишь некое недифференцированное сознание, и отсутствует индивидуальная концепция в этом явлении. Но вайшнавы говорят: нет, существует мир Реальности, состоящий из субстанции более высокой природы, нежели та субстанция, из которой состоит твоя душа. Твоя душа — это уязвимое, ущербное сознание. Существует мир совершенного сознания. И если ты сумеешь войти туда, то лишь в интересах служения, с целью совершать служение там — в этих интересах ты можешь получить доступ на ту землю, и ты можешь быть счастлив там.
00:20:16 Такого рода способность адаптироваться присутствует в тебе, заложена в тебе. Это твоя сварупа — способность адаптироваться, приспосабливаться к позитивной жизни. Это врожденное качество души. В своем состоянии, подобном состоянию распустившегося цветка, ты достигнешь области Голоки, в состоянии цветения. Способность адаптироваться к материи, эта ложная способность привела нас на негативную сторону бытия, в которой присутствуют разные стадии, и мы блуждаем в этой реальности. В этом не только нет необходимости, но эта реальность пагубна, вредна для души. Падшее состояние.
[Нитай-Гаура Гададхар, Нитай-Гаура Гададхар]
00:21:28 Подобно тому, как плывя мы можем двигаться вперед, так же и слушая, воспевая, совершая киртан мы можем прогрессировать. Шравана-киртана — слушать и раздавать, распространять другим. То, что я обрел, получил, я буду давать другим. Таким образом, прогресс будет очень быстрым. Шраван-киртан — брать у капиталиста и раздавать эти товары покупателям, импортировать и экспортировать. Таким образом возможен несомненный, быстрый прогресс. Шраван-киртан. И Абсолютный Капиталист будет поставлять, восполнять запасы. Махапрабху дал подобное указание:
00:22:33 йа̄ре декха, та̄ре каха 'кр̣шн̣а'-упадеш́а8
Раздавай, распространяй эти товары всем и каждому, и новый свет будет приходить к тебе. Ты будешь раздавать это явление другим, и то будет динамичная жизнь, жизнь прогресса.
[Махапрабху Гауранга Сундара, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Радхе джая джая, Радхе, Радхе джая джая, Радхе джая джая, джая джая Радхе, Радхе джая джая, Радхе джая джая, Радхе джая джая, джая джая Радхе, Радхе джая джая Радхе… Махапрабху Гауранга Сундара]
00:23:45 Акхаянанда Махарадж, очень холодно?
Сагар Махарадж: Нет.
Шрила Шридхар Махарадж: Нет? У вас есть решение этой проблемы в виде одеяла.
Сагар Махарадж: Все по вашей милости.
Шрила Шридхар Махарадж: Большая вера [имеется в виду: у вас большая вера в меня — переводчик]. Милость.
00:24:20 Сагар Махарадж: Наша болезнь состоит в том, что мы не можем подхватить, найти эту связующую нить со служением.
Шрила Шридхар Махарадж: Служением?
Сагар Махарадж: Да.
Шрила Шридхар Махарадж: Какого рода служением? Которое вы обрели?
Сагар Махарадж: Мы больны, потому что отсутствует связующая нить со служением, подлинной бхакти.
Шрила Шридхар Махарадж: Ваша готовность служить есть ваш капитал. [Преданные смеются.] Мадан Манохар прислал письмо. Он будет во Вриндаване и спрашивает: не желаю ли я, чтобы он приобрел там участок земли? Он попросил у меня позволения. Он будет там оставаться до десятого числа, после этого приедет сюда. Но он хотел, чтобы я как можно быстрее дал позволение. Я думаю, что это будет уместным — дать ему указание приобрести там участок земли. Ему очень нравится это место, он говорит: никто так не критикует. В других местах люди в целом критикуют вайшнавов: шикха, малика и так далее.
[Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Харибол]
Это есть шанта-раса.
[Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]
00:26:22 Умиротворенная жизнь. Слуга готов сражаться, драться, естественным образом, если это необходимо. Свами Махарадж просил у Кришны помощи. Он говорил Кришне: «Помоги мне. Мне дала указание Твоя Любимая выполнить этот долг. После того как я совершу выполнение этого долга, я присоединюсь к Твоей игре во Вриндаване, и там мы будем играть, мы будем бегать, прыгать и кататься, будем делать все что угодно, неугомонно. Я присоединюсь к Твоей компании, но сейчас у меня есть долг, Я должен выполнить его, и это указание Твоей самой любимой Личности. Если Ты поможешь мне выполнить этот долг, тогда Твоя самая любимая Подруга будет довольна Тобой, и Ты получишь преимущество». Таким образом.
[Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна]
00:27:43 кришна таба пунйа хабе бхаи9
«Ты обретешь заслугу, если поможешь мне».
[Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Харибол]
Когда Кришна совершал говардхана-лилу, когда мизинцем, пальцем левой руки Он [поднял гору — имеется в виду, переводчик], то после того, как все завершилось, Его друзья-пастухи заявили: «Ты сделал это не в одиночку. Мы помогали Тебе нашими палками, посохами. Один, в одиночку Ты не сумел бы это сделать». Они делятся радостью. И также они не думают, не заботятся о Его выдающихся способностях, величии. Они думают: «Он — один из нас, но Он очень красив. Мы не можем без него жить. Не знаем почему, но если Его нет среди нас, то… Он обладает этой силой слона, Он самая жизнь. Он обладает некой удивительной силой, но все же Он — один из нас». Когда им говорят: «Он Бог», они утверждают: «Нет-нет, Он не может быть Богом. Он наш друг. Кто говорит, что Он Бог? Нам все равно, что говорят о Нем. Он наш друг, очень очаровательный друг».
00:30:10 Яшода также говорит: «Он мой сын. Людям не нравятся, что я живу спокойно, в мире, и они начинают говорить, что Он Бог, что Он то и се. Но почему они так говорят? Он мой ребенок. Они завистливы, они завидуют тому, что я могу спокойно жить в обществе мужа и сына, поэтому они говорят „Он Бог, Он то-то и то-то“ Нет. Он мой ребенок. Они не в силах терпеть то обстоятельство, что у меня есть такой красивый сын, поэтому они выдумывают разное. Мне это все не нравится. Для моего ребенка это дурное предзнаменование. С какой стати Он должен быть Богом? Моему ребенку это ничего хорошего не сулит. Человеческие существа…»
00:31:40 кр̣ш̣н̣ера йатека кхела̄, сарвоттама нара-лӣла̄
нара-вапу та̄ха̄ра сварӯпа10
Махапрабху учил всем этим истинам. Человеческое общество кажется таким ценным, потому что изначальная лила, игры Кришны такого рода. Человеческое общество было создано по образу и подобию Его изначальных игр, поэтому оно обладает такой ценностью, значимостью. Человеческое общество, мир людей создан по образу и подобию, по образцу. Сарвоттама нара-лӣла̄, нара-вапу та̄ха̄ра сварӯпа.
00:32:49 Они утверждают, что человеческая раса — высочайшая во всём творении. Мы — владыки мира ископаемых. Мы — владыки. Мы никому не обязаны отчитываться в нашей деятельности, мы господа. Такова научная цивилизация. Но порой они испытывают опасения: если люди более высокой культуры, обитающие на Шукра-грахе (Венере) или какой-либо звезде прилетят на летающих тарелках с новыми видами оружия, то нам конец. Но прежде этого люди могут уничтожить друг друга атомными бомбами.
[Гаура-Харибол]
00:33:55 Самоубийственно. Все это в конечном счете суицидально. Мир раздора. В этом мире невозможно жить, не пожирая окружения. Таков закон этой земли. Если ты хочешь жить, существовать, ты должен поглощать, пожирать, потреблять окружение, иначе пребывать здесь невозможно. Таким образом, это суицидальный мир: один поедает другого. Только так здесь можно выживать, и то лишь недолгое время. Стоит ли жить на такой земле?
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]
00:35:00 ‘гаура̄н̇га’ болите хабе пулака-ш́арӣра
‘хари хари’ болите найане ба’бе нӣра
а̄ра кабе нита̄и-ча̄̐да корун̣а̄ корибе
сам̇са̄ра-ба̄сана̄ мора кабе туччха ха’бе
биш̣ойа чха̄д̣ийа̄ кабе ш́уддха ха’бе мана
кабе ха̄ма херабо ш́рӣ-вр̣нда̄вана
рӯпа-рагхуна̄тха-паде хоибе а̄кути
кабе ха̄ма буджхабо се джугала-пирӣти
рӯпа-рагхуна̄тха-паде раху мора а̄ш́а
пра̄ртхана̄ коройе сада̄ нароттама-да̄са11
[Гаура-Хари Харибол, Гаура-Хари Хари… Гаура-Нитьянанда бол, Гаура-Харибол, Гаура-Гададхара бол, Гаура Хари Хари… Гаура Шри Адвайта бол, Гаура Хари Хари… Гаура Шриниваса бол, Гаура Хари Хари… Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Махапрабху, Махапрабху, Махапрабху…]
00:36:38 Сегодня воскресенье. Вы приняли прасадам?
Преданный: Да.
Шрила Шридхар Махарадж: Вчера ли позавчера… Эта великая, могущественная личность… Махавира-пуджа. Махавира — Тот, кто способен потребить безграничное. Махавира…
[Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол]
[Обрыв записи]
«Мы хотим пойти в Бенарес». И тогда этот глава постоялого двора, предводитель местных бандитов сказал: «Да, мой астролог донес, что у вас с собой не семь, но восемь монет. Мы планировали убить вас и забрать деньги, но вы добровольно пришли отдать их мне. Я доволен вашим поведением. Я не приму деньги. Лишь потому что вы хороший человек, я помогу вам выбраться из джунглей в направлении Бенареса». — «Нет-нет. Пожалуйста, будьте достаточно добры, чтобы принять эти деньги, а иначе меня убьют из-за этих денег. Пожалуйста, примите их». И тот принял деньги и помог им выбраться.
00:38:44 Санатана Госвами вернулся и спросил у спутника, не оставил ли тот одну монету. И спутник признался, что это так. Тогда Санатана Госвами оставил ему эту монету на расходы, и слуга удалился. Санатана Госвами пошел один через джунгли. И вот в манговой роще он, очень усталый, присел отдохнуть (в Хаджипуре). Его шурин, служивший под его началом в военном ведомстве, был послан купить коней, необходимых для битвы. Он с крыши здания увидел, что человек, сидящий в манговой роще, похож на его родственника. Он был братом его жены, Санатана Госвами являлся мужем сестры этого человека. Он спустился и, войдя в уединенный сад, приблизился к Санатане, который рассказал ему историю своего бегства из тюрьмы и попросил не сообщать об этом другим. Родственник заметил, что в холодный сезон Санатана рискует погибнуть и попросил принять дорогое одеяло, чадар, дорогую накидку, укрыться ею.
00:41:39 Далее Санатана Госвами направился в Бенарес, и, придя туда, он услышал, что Чайтаньядев вернулся из Вриндавана и находится в Бенаресе. Он предположил, что Чайтаньядев в доме Чандрашекхары. Махапрабху сидел на веранде дома Чандрашекхары. Санатана Госвами не осмеливался войти в дом и сел по другую сторону входа, но он не укрылся от взора Махапрабху. Махапрабху попросил домохозяина, Чандрашекхару: «Некий вайраги сидит у ворот. Пожалуйста, позови его». Чандрашекхара вышел и не увидел никакого вайраги, о чем сообщил Махапрабху. Тот спросил, нет ли там кого-то еще? И Чандрашекхара ответил, что есть факир, дервиш. «Пожалуйста, позови его».
00:43:11 ‘прабху тома̄йа бола̄йа, а̄иса, даравеш́а!’
[ш́уни’ а̄нанде сана̄тана карила̄ правеш́а]12
«Мой Владыка зовет тебя, о удачливый дервиш! Ступай, зайди!» И когда Санатана вошел во двор, Махапрабху торопливо спустился и хотел обнять Санатану, но тот стал возражать, говоря: «Я такой низкий, презренный! Не касайся меня!»
прабху кахе, — тома̄ спарш́и а̄тма павитрите
[бхакти-бале па̄ра туми брахма̄н̣д̣а ш́одхите]13
Махапрабху сказал: «Только ради того чтобы очиститься, Я хочу коснуться тебя, Санатана! Ты столь чист, столь велик! Ты обладаешь кришна-премой. Ты столь чист! Ты абсолютно чист! Только для того чтобы очиститься Самому, Я хочу коснуться тебя!» Так он обнял Санатану. Затем они беседовали, и Махапрабху смотрел на дорогую накидку, поглядывал. И Санатана подумал, что Махапрабху она не нравится. Махапрабху не раз обращал на неё взор. «Я нищий, я живу милостыней, и эта дорогая накидка вокруг моей шеи выглядит нехорошо».
00:45:06 Санатана отправился на Гангу, чтобы принять омовение, и там встретил одного бенгальского джентльмена, носившего накидку, сшитую из кусков старых дхоти. Этот нищий бенгалец, постирав накидку, положил её сушиться на солнце. Санатана обратился к нему: «Мой друг, не примешь ли ты мою накидку в обмен на свою?» Бенгалец посмотрел Санатане в глаза, сказав: «Ты кажешься человеком рассудительным, серьезным. Почему ты насмехаешься надо мной? Это очень дорогая накидка, и ты хочешь обменяться? Я не понимаю тебя. Тебе такое поведение не к лицу». — «Нет-нет, один джентльмен дал мне эту накидку, но она не подходит к моему образу жизни», — объяснил Санатана. Так или иначе, обмен состоялся — дорогой накидки на ветхое рубище того прокаженного.
00:46:50 Бхадра кара̄н̃а̄14 [приличный вид] — кроме того Махапрабху сказал Санатане о его большой бороде и усах. Санатана побрился и отдал нищему дорогую накидку, а сам в ветхом рубище явился к Махапрабху. Махапрабху был очень доволен и дал ему одежду — то одеяние, которое в наши дни, мы видим, носят бабаджи: два куска ткани, закрывающие верхнюю и нижнюю части тела, каупина. Тапана Мишра пытался подарить Санатане новое одеяние, но последний отказался. Только старая, изношенная одежда была для него приемлема. Из этой старой одежды он сделал себе одеяние, в котором предстал перед Махапрабху. Это та форма одежды, которую носят в наши дни бабаджи.
00:48:05 Санатана провел в Бенаресе два месяца, и Махапрабху обучал его, просвещая о духе преданности, опираясь на разные Пураны. В частности, Он объяснил смысл этой знаменитой атмарама-шлоки. Затем, когда объяснения были даны, Санатана Госвами заявил, что желает слышать восемнадцать трактовок некоей шлоки «Бхагаватам». Я хотел бы услышать эти комментарии. Пожалуйста, если ты считаешь меня достойным, то…» Махапрабху отвечал: «Как правило Мне открываются разные смыслы, смысловые пласты. Когда Я находился в обществе Сарвабхаумы Пандита, Мне открылся определенный смысл, и Я дал объяснение. Я попытаюсь, посмотрим, какие смыслы придут ко Мне в твоем обществе. Я попробую».
00:49:26 Так Махапрабху начал объяснять смысл этой шлоки с разных точек зрения и всего дал шестьдесят одну интерпретацию одной и той же шлоки. И Санатана Госвами заметил: «Ты говоришь о юга-аватаре. Какова природа юга-аватары в Кали-югу? Цвет будет желтым, характеристики должны быть такими-то и такими, и этот аватар станет проповедовать кришна-нам и дарить кришна-прему». Говоря все это, Санатана подразумевал Махапрабху. Махапрабху уклонился от ответа. Он заметил: «Ты ставишь Мне ловушку». Он отказался обсуждать этот вопрос и продолжил давать объяснения.
00:50:42 Когда все объяснения и наставления были даны, Санатана Госвами заявил: «Ты возложил на мои плечи бремя ответственности, поручив множество задач, осуществление которых не по силам для этой крошечной души. Но если Ты одаришь меня милостью, благословишь меня, то я попытаюсь». Лупта-тиртха уддхар, виграха-пракаш, шастра-пракаш-садачар — речь шла об установлении Божеств, строительстве храмов, написании книг. Махапрабху отвечал: «Я скажу, что когда ты приступишь к этой деятельности, Кришна придет к тебе на помощь». Санатана отвечал: «Я не знаю Кришну. Я знаю, что Ты — Бхагаван. Если Ты благословишь меня пылью Твоих стоп, то я обрету вдохновение». Махапрабху возложил руку на голову Санатаны, и Санатана силой взял у Махапрабху пыль Его стоп: «Она поможет мне, я начну».
00:52:13 Затем Махапрабху направился в Пури. Санатана же оставался в Бенаресе, Махапрабху велел ему идти во Вриндаван. Он сообщил Санатане, что Рупа уже находится в Аллахабаде, будучи посланным во Вриндаван с миссией. Позже братья встретились и приступили к осуществлению задач, возложенных на них Махапрабху Шри Чайтаньядевом. Затем постепенно во Вриндаван пришли Гопал Бхатта, Рагхунатха Дас, Рагхунатх Бхатта, Джива Госвами (он пришел последним) — шесть Госвами. И другие, такие как Локанатх Госвами, Бхугарбха Госвами. И все эти последователи Махапрабху занялись проповедью учения и практик Махапрабху.
[Конец части В и начало части С]
00:53:25 …Были даны ими, аспект прачара, относящийся к писаниям. А практический аспект — Нитьянанда, Адвайта, Шринивас Ачарья в Бенгалии — они выполняли практические обязанности [буквально] — санкиртан, принимали учеников, тогда как священные писания были составлены, даны вриндаванской группой под предводительством Санатаны и Рупы, Дживы, Гопала Бхатты, Рагхунатха Даса и так далее. Они дали аутентичные священные писания.
Преданный: Под руководством Санатаны Госвами Прабху?
00:54:09 Шрила Шридхар Махарадж: Да, под его руководством. Он был лидером в этом деле — составлении священных писаний. Он сам дал главным образом виддхи — правила и предписания, относящиеся к преданности общего характера.
Преданный: Наставления священных писаний.
Шрила Шридхар Махарадж: Да, да, предписания, наставления, относящиеся к стороне преданности в целом, тогда как внутренняя сторона раги — это явление было дано главным образом Рупой Госвами. Нежность, любовь и симпатия или склонность, сентиментальная сторона [буквально], сторона чувства — это явление было дано Шри Рупой. Раса-вичар — шанта, дасья, сакхья, ватсалья, мадхура. Внешняя сторона — Санатаной, а внутренняя сторона — любви во Вриндаване — задача освятить это явление была доверена Рупе, согласно вдохновению Махапрабху.
00:55:39 Анурага, божественная любовь. Рупа стал автором оригинальных писаний. Санатана собрал различные указания из разных Пуран и других аутентичных священных писаний и, опираясь на силу авторитета этих указаний, попытался доказать, подтвердить: то, чему учил Шри Чайтаньядев, и есть истинный смысл Веды, и таким образом мы можем достичь этой цели нашей жизни. Внешняя сторона была дана Санатане Госвами, внутренняя сторона была открыта Рупой Госвами, а Джива Госвами впоследствии пришел для того, чтобы подтвердить, доказать и облечь эти истины, эти положения в язык Веды и Веданты. Опираясь на этот фундамент, показать: таков истинный смысл Веды, Веданты, Пуран. Все они содержат суть того, чему учил Махапрабху и Госвами. Это и есть суть всех священных писаний санатана-дхармы. И Гопал Бхатта Госвами также написал некие произведения, смрити, относящиеся к преемственности Рамануджи. Таким образом это движения началось четыреста пятьдесят лет тому назад приблизительно.
00:57:44 Преданный: Махарадж, а Махапрабху где-либо открыто, явно говорил о том, что Он — верховная личность Бога?
Шрила Шридхар Махарадж: Он явил эту истину только Рамананде в беседе с ним.
Преданный: То есть это не озвучивалось?
Шрила Шридхар Махарадж: Нет, Он скрывал этот факт. Но Он сказал Рамананде: «Божественная любовь заставила, вынудила Меня открыть тебе эту истину, но не открывай её другим».
00:58:15 ‘раса-ра̄джа’, маха̄бха̄ва’ — дуи эка рӯпа15
Преданность Рамананды заставила, вынудила Его открыть это. В иных местах Он также демонстрировал Свою природу, но до известной степени, мистическим образом.
Преданный: Как в случае с Мурари Гуптой.
Шрила Шридхар Махарадж: Да. В случае с тиртха-випрой… В некоторых местах, в некоторых случаях Он до известной степени являл Свою природу и затем вновь скрывал ее.
Преданный: Сарвабхаума Бхаттачарья.
00:58:51 Шрила Шридхар Махарадж: Да, Сарвабхаума Бхаттачарья. Игриво Он делал это. То не было непосредственное, прямое откровение. Тиртхе-випре до известной степени он открыл, но Рамананде Раю Он открыл Свою природу, явил в полной мере. Но также до известной степени все же скрытым образом, потому что Он велел Рамананде не открывать это остальным.
Преданный: Махарадж, вчера вы начали объяснять, как Сварупа Дамодар Госвами написал четырнадцать шлок, которые служат фундаментом всего. И я думаю, что вы начали объяснять ещё один момент, но вам что-то помешало. Не могли бы вы вновь объяснить…
Шрила Шридхар Махарадж: Что?
Преданный: Рассказать об этих четырнадцати шлоках.
00:59:43 Шрила Шридхар Махарадж: Это содержится в «Чайтанья-чаритамрите». Кто такой Махапрабху? Кто Нитьянанда Прабху? Какова природа Гададхара и Адвайты, этой Панча-таттвы? Шесть шлок посвящены Махапрабху, пять — Нитьянанде и Его преданным, две — Адвайте Прабху, и одна шлока посвящена Панча-таттве. Четырнадцать шлок, автором которых является Сварупа Дамодар, и эти шлоки есть суть фундамент всей лилы Махапрабху. Он был очень близок к Радхарани в качестве Лалиты Сакхи, и ему известны все истины.
[Харе Кришна, Харе Кришна]
01:00:35 Сварупа Дамодар находится в нашей гуру-парампаре, но не Рамананда. Рамананда в большей степени склонен к Кришне, нежели к Радхарани, Вишакха Сакхи — она стоит между Ними и все же испытывает несколько большую склонность к Кришне, тогда как Лалита исключительным образом, эксклюзивно поддерживает Радхарани и стоит на Ее стороне. Временами она выходит из себя, она гневается на Кришну и становится суровой, резка с Ним, движимая преданностью своей Госпоже, Шри Радхике. Как это называется по-английски? Безрассудно. Временами она становится безрассудной, выходит за рамки здравого смысла и должных манер. Уттун̇га-саухр̣да-виш́еш̣а-ваш́а̄т прагалбдха̄м — Рупа Госвами описал её природу, Лалиты.
01:01:56 ра̄дха̄-мукунда-пада-самбхава-гхармабинду-
нирман̃чанопакаран̣е кр̣та-деха-лакш̣йа̄м
уттун̇га-саухр̣да-виш́еш̣а-ваш́а̄т прагалбдха̄м
девӣм̇ гун̣аих̣ сулалита̄м̇ лалита̄м̇ нама̄ми16
Рупа Госвами говорит: «Я кланяюсь этой великой госпоже — Лалите, природа которой такова». Ра̄дха̄-мукунда-пада-самбхава-гхармабинду — если она находит каплю пота на стопах Радхарани или Мадхавы, она выходит из себя и стремится обрести миллион тел, с помощью которых она желает вытереть, устранить эту каплю пота — настолько велико её желание служить Божественной Чете. Она не в силах терпеть даже каплю испарины, пота на их стопах, она становится безумна, видя ее, и желает иметь лакх тел, великое множество тел, чтобы эту каплю стереть. Настолько велика её любовь к Ним.
01:03:28 ра̄дха̄-мукунда-пада-самбхава-гхармабинду-
нирман̃чанопакаран̣е кр̣та-деха-лакш̣йа̄м
уттун̇га-саухр̣да-виш́еш̣а-ваш́а̄т прагалбдха̄м
Временами она неугомонна, она…
Преданный: В игривом настроении?
Шрила Шридхар Махарадж: Нет, не в игривом. Угра, угра…
Преданный: Жестока?
Шрила Шридхар Махарадж: Нет. Не ведет себя любезно, резка, нетерпима — подобные черты мы видим в её поведении.
01:04:31 Уттун̇га-виш́еш̣а-ваш́а̄т прагалбдха̄м — она становится очень разговорчива, но все эти черты вызваны её высочайшей любовью к её Госпоже. И временами она становится чересчур разговорчива, она произносит слишком много слов, преступает правила этикета, но исключительно в силу своего крайнего влечения к объекту её служения.
йа̄м̇ ка̄м апи враджа-куле вр̣ш̣абха̄нуджа̄йа̄х
прекш̣йа сва-пакш̣а-падавӣм анурудхйама̄на̄м
Кого бы она ни встретила на улицах Вриндавана, она говорит: «Приходи, присоединяйся к нам!» Есть лагерь Чандравали и другие лагеря, но к какому бы лагерю эта девушка ни принадлежала, Лалита призывает её присоединиться к лагерю Шримати Радхарани.
01:05:48 йа̄м̇ ка̄м апи враджа-куле вр̣ш̣абха̄нуджа̄йа̄х
прекш̣йа сва-пакш̣а-падавӣм анурудхйама̄на̄м
садйас тад…
И эта девушка говорит: «Да-да, я согласна. Запиши моё имя в список членов вашей группы». Садйас тад ишт̣а-гхат̣анена кр̣та̄ртхайантӣм̇ — и незамедлительно Лалита говорит ей: «Да, мы берем тебя, ты принята! Ступай со мной!» Это очень высокие реалии.
[Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]
01:06:37 Бхакти Чару Свами: Да, Махарадж. Хотя эти реалии очень далеки от нас, высоко над нашими головами, но когда мы слушаем от вас об этих реалиях, в нас рождается желание достичь этих реалий.
Шрила Шридхар Махарадж: В настоящее время мы очень далеки, эти реалии смутны, абстрактны для нас, но все же мы должны пытаться, стремиться. Ш́рутибхир вимр̣гйа̄м17 — шрути и Веды, находясь на большом расстоянии, указывают в направлении браджа-расы, говоря: «В той стороне, иди в ту сторону, двигайся в том направлении». Таким образом.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]
01:07:35 Бхакти Чару Свами: Есть одна чудесная молитва олицетворенных шрути в «Брихад-Бхагаватамритам» Санатаны Госвами.
Шрила Шридхар Махарадж: В «Бхагаватам» шрути, олицетворенные Веды извиняются, стараясь искупить свою вину: «Мы не сумели выполнить наш долг состоящий в том, чтобы описать Тебя, наш Владыка. Скорее, то, что мы описали, это нечто Брахмана. Но то, что Ты настолько игрив, настолько сладостен, настолько великодушен, мы не могли ни понять, ни выразить, передать, описать эту природу. Это крах, который мы потерпели». Шрути так говорят.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай…]
01:08:40 (йади) гаура на̄ хаита, табе ки хаита, кемане дхарита̄м де’
према-раса-сӣма̄ ра̄дха̄ра махима̄, джагате джа̄на̄та ке?18
Он пришел для того, чтобы открыть эти секреты, тайны гарема Кришны. Махапрабху явился в этот мир. Если бы Он не явился, то джива не сумела бы войти, вступить туда — в столь высокую область, измерение лилы Господа.
[Харе Кришна, Харе Кришна]
- деха-смр̣ти на̄хи йа̄ра, сам̇са̄ра-кӯпа ка̄ха̄н̇ та̄ра, та̄ха̄ хаите на̄ ча̄хе уддха̄ра / вираха-самудра-джале, ка̄ма-тимин̇гиле гиле, гопӣ-ган̣е неха’ та̄ра па̄ра — Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «Гопи, оказавшись в безбрежном океане разлуки, гибнут в пасти рыбы тимингилы, которая символизирует их желание служить Тебе. Нужно вызволить гопи из пасти этой рыбы, ибо они — чистые преданные. Им чужды материальные представления о жизни, поэтому зачем им освобождение? Гопи не стремятся к освобождению, которого так жаждут йоги и гьяни, ибо они уже и так свободны от уз материального бытия» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.142).
- твам̇ ту ра̄джан мариш̣йети, паш́у-буддхим има̄м̇ джахи / на джа̄тах̣ пра̄г абхӯто ’дйа, деха-ват твам̇ на нан̇кш̣йаси — «О Царь, оставь животный склад мышления, "я собираюсь умереть". В отличие от тела ты не рождаешься. Не было времени в прошлом, когда ты не существовал, и также ты не будешь уничтожен в будущем» («Шримад-Бхагаватам», 12.5.2).
- Шрила Бхактивинод Тхакур, «Дайа̄л Нита̄и Чаитанйа».
- «На берегу бескрайнего голубого океана Гададхара Пандит читал „Шримад-Бхагаватам“ Шри Чайтанье Махапрабху, мучимому великой внутренней болью разлуки с Самим Собой (Кришной). Гададхара Пандит поил своего страдающего Друга вином Кришна-лилы, которое обьяняло и утешало Его. Читая, Гададхара Пандит непрерывно плакал, и слезы его были подобны цветам, которые он предлагал как подношение страницам „Шримад-Бхагаватам“. Пусть же единственной целью, ради которой я пишу эту книгу, будет доставить радость этому сияющему существу, Гададхаре Пандиту, лучшему из Госвами» (Шрила Шридхар Махарадж, из вступления к неоконченному «Бхагаватам в 300 стихах»).
- са го-дохана-ма̄трам̇ хи, гр̣хеш̣у гр̣ха-медхина̄м / авекш̣ате маха̄-бха̄гас, тӣртхӣ-курвам̇с тад а̄ш́рамам — «Обычно он [Шукадева Госвами] задерживался у дверей домохозяев только на время, которое необходимо, чтобы подоить корову, и делал это лишь для того, чтобы освятить их жилище» («Шримад-Бхагаватам», 1.4.8).
- париниш̣т̣хито 'пи наиргун̣йа, уттама-ш́лока-лӣлайа̄ / гр̣хӣта-чета̄ ра̄джарш̣е, а̄кхйа̄нам̇ йад адхӣтава̄н — «О святой царь, я был полностью погружен в трансцендентное, и тем не менее меня пленили описания игр Господа, которого воспевают в стихах, исполненных света знания» («Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 25.157; «Шримад-Бхагаватам», 2.1.9).
- дух̣кха-рӯпо ’пи сам̇са̄ро буддхи-пӯрвам ава̄пйате / йатха̄ свапне ш́ираш́ чхедам̇ свайам̇ кр̣тва̄тмано ваш́ах̣ // тато дух̣кхам ава̄пйета татха̄ джа̄гарито ’пи ту / джа̄нанн апй а̄тмано дух̣кхам аваш́ас ту правартате — «Необходимо осознать, что материальная жизнь полна страданий. Осознать это можно лишь с помощью чистого разума. Очистив свой разум, человек поймет, что нежелательная, эфемерная материальная жизнь подобна сну. Когда спящему снится, будто ему отрубают голову, он очень страдает, и, подобно этому, любая душа, погрузившаяся в невежество, тоже переживает страдания, причем не только во сне, но и наяву. Пока человек не обретет милость Верховной Личности Бога, он так и будет оставаться в невежестве и подвергаться всевозможным материальным страданиям» (Шрила Мадхвачарья)
- йа̄ре декха, та̄ре каха 'кр̣шн̣а'-упадеш́а / а̄ма̄ра а̄джн̃айа гуру хан̃а тара’ еи деш́а — «Проси всех исполнять наставления Господа Шри Кришны, изложенные в Бхагавад-гите и „Шримад-Бхагаватам“. Таким образом стань духовным учителем и постарайся спасти всех в этих краях» («Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 7.128).
- кришна таба пунйа хабе бхаи э-пунйа корибе джабе / радхарани кхуси хабе дхрува ати боли тома таи — «О братья, истинно говорю вам: Верховный Господь Кришна пошлет вам удачу только тогда, когда вами будет довольна Шримати Радхарани» (Шрила Бхактиведанта Свами Прабхупада).
- кр̣ш̣н̣ера йатека кхела̄, сарвоттама нара-лӣла̄, нара-вапу та̄ха̄ра сварӯпа / гопа-веш́а, вен̣у-кара, нава-киш́ора, нат̣а-вара, нара-лӣла̄ра хайа анурӯпа — «Из многочисленных игр Господа Кришны лучше всех Его игры в образе человека. Его человеческая форма — высшая трансцендентная форма. Он одет как пастушок, в руке у Него флейта, и юность Его не увядает. Кроме того, Он непревзойденный танцор. Все это как нельзя лучше подходит Его играм в образе человека» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 21.101).
- «Когда же моё тело охватит дрожь, как только я начну призывать Имя Господа Гауранги, а при воспевании Харе Кришна мантры из моих глаз польются слезы? Когда же луноликий Нитьянанда Прабху прольет на меня милость? Когда ослабнут мои мирские желания? Когда же мой ум полностью очистится, отвергнув мирские страсти? Когда я достигну Вриндаван Дхамы? Когда же у меня появится страстное желание следовать по стопам Шри Рупы и Шри Рагхунатха? Когда я пойму любовные деяния Божественной Четы? Единственное, к чему я стремлюсь, — достичь лотосоподобных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи! Нароттам дас непрерывно обращается к ним с этой молитвой!» (Шрила Нароттам Дас Тхакур, «‘Гауранга’ болите хабе»).
- «„Дервиш, зайди в дом, тебя зовет Господь“. Услышав это, Санатана Госвами очень обрадовался и вошел в дом Чандрашекхары». («Шри
- Господь ответил: «Я прикасаюсь к тебе для собственного очищения, ибо силой своего преданного служения ты способен очистить всю вселенную» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 20.56).
- бхадра кара̄н̃а̄ та̄н̇ре ган̇га̄-сна̄на кара̄ила / ш́екхара а̄нийа̄ та̄н̇ре нӯтана вастра дила — «Чандрашекхара помог Санатане Госвами привести себя в порядок. Он повел Санатану омыться в Ганге, после чего принес ему новую одежду» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 20.70).
- табе ха̄си’ та̄н̇ре прабху декха̄ила сварӯпа / ‘раса-ра̄джа’, маха̄бха̄ва’ — дуи эка рӯпа — «Господь Шри Кришна — источник всей радости, а Шримати Радхарани — олицетворение упоительной любви к Богу. Оба Они объединяются в одной Личности [Шри Чайтанье Махапрабху]» («Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.282).
- «Я выражаю почтение гордой и независимой Шри Лалите Деви, украшенной множеством очаровательных, несравненных достоинств (сулалита̄м̇). Она в совершенстве владеет всеми видами искусств (лалита̄м̇), и потому её служение всегда спонтанно. Она смахивает блестящие капельки пота с лотосоподобных стоп Шри Шри Радхи и Кришны, когда Они встречаются наедине в рощах, и все время поглощена самой возвышенной саухрида-расой: она всю себя отдает тому, чтобы исполнить сокровенные желания своей дорогой подруги Шримати Радхики» (Рупа Госвами «Лалита-аштака», 1).
- а̄са̄м ахо чаран̣а-рен̣у-джуш̣а̄м ахам̇ сйа̄м̇, вр̣нда̄ване ким апи гулма-латаушадхӣна̄м / йа̄ дустйаджам̇ сва-джанам а̄рйа-патхам̇ ча хитва̄, бхеджур мукунда-падавӣм̇ ш́рутибхир вимр̣гйа̄м — «Я хотел бы превратиться в травинку или вьюнок во Вриндаване, чтобы гопи топтали меня. Они порвали все связи с семьей и друзьями, посвятив себя поклонению лотосным стопам Мукунды. Лотосные стопы Мукунды ищут все великие святые, в совершенстве постигшие ведические писания» («Шримад-Бхагаватам», 10.47.61; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 7.47).
- «Кто бы мог явить эту святую, божественную истину, если бы Шри Гауранга лично не явился на этой планете? Кто бы рассказал, кто бы сообщил нам о том, что высочайшей служанкой является Радхарани? Но пришел Гауранга и ясно показал нам, что высочайшая концепция служения — быть занятым в служении высочайшей Отрицательной Энергии Абсолюта» (Васудев Гхош).