Духовные чувства Господа

Навадвип-дхам - 01 September 1981
запись беседы для глубокого изучения из раздела «Религия и духовность» со сложностью восприятия: 8
длительность: 00:56:30 | качество: mp3 128kB/s 51 Mb | прослушано: 66 | скачано: 34 | избрано: 0
Прослушивание и загрузка этого материала без авторизации на сайте не доступны
Чтобы прослушать или скачать эту запись пожалуйста войдите на сайт
Если вы еще не зарегистрировались – просто сделайте это
Как войдёте на сайт, появится плеер, а в боковом меню слева появится пункт «Скачать»

00:00:10 Шрила Шридхар Махарадж: Согласно тому…
Преданный: Шрила Гауракишор Дас Бабаджи передавал свои поклоны всем животным, живущим в дхаме.
Шрила Шридхар Махарадж: Он видит вещи двояко. С одной стороны, независимая оценка тех или иных реалий; другая сторона: он — йогйата, то есть приобретенное достоинство или заслуга некой реалии принимается в расчет. И также объективная, независимая оценка, видение, восприятие.

00:01:14 Р̣та-сатйа-нетрам̇ .Р̣та 1, то есть благоприобретенное достоинство или недостаток не могут быть отвергаемы. И также независимо от этого существует иная оценка тех или иных реалий. Затем сатйа̄тмакам̇ — истина, сама её природа…
[Обрыв записи]
[Нитай, Нитай, Нитай…]
Преданный: Сатйа̄тмакам̇…

00:01:55 Шрила Шридхар Махарадж: Сатйа̄тмакам̇ — сатйа а̄тмани йасйа, а̄рйа сатйасйа а̄тма — двоякий смысл. Душа истины и истина в душе — два смысла, два значения проистекают из этого выражение, сатйа̄тмакам̇. Сатйам̇ эва а̄тмани йасйа. Сатйа̄сйа — Тот, кто является Душой истины. Так будет лучше. Он есть Душа истины. Истина есть Его душа, истина пребывает в Его душе. И то, и другое объяснения возможны: Он является Душой истины, и истина также пребывает в Его душе. То есть не внешне, а внутренне. Скорее, Он — Душа истины, сатйа̄тмакам̇..

00:03:16 Сатйа̄тма сатйа̄сйа сатйа̄м̇, гун̣ӣ-бхӯта-сатйа. Концентрированная истина, сатйа̄сйа сатйа̄м̇, Подобно тому как солнце есть душа света, сатйа̄сйа сатйа̄м̇, Тот, кто является жизнью души или витальной, жизненной силой истины, Душой истины. Сатйа̄тмакам̇ тва̄м̇ ш́аран̣ам̇ прапанна̄х̣ — мы принимаем прибежище, убежище у Твоих святых стоп, поскольку каждый, кого интересует истина, ради его существования… А Твое положение, позиция по отношению к истине — внутри и вовне, Тот, кто внутри истины и вовне истины. Концентрированная истина и распространение истины. Ты видишь истинно.

00:04:40 Есть абсолютное видение и релятивная, относительная оценка тех или иных реалий, и во многих отношениях Ты связан с истиной. Ты — Душа истины, поэтому мы не можем не вручать себя Тебе. Ты стоишь за пределами, выше наших представлений об истине, Ты превосходишь их. Ты — не только истина в рамках наших представлений… Теория Эйнштейна, образно говоря. Согласно Эйнштейну, любая реалия — это некая реалия плюс её потенциал. То есть Ты не только истина наших представлений, но и нечто большее.
[Харе Кришна, Нитай-Чайтанья]

00:05:45 Преданный: Махарадж, в «Брахма-самхите» говорится, что индрийи, то ест чувства Кришны, взаимозаменяемы.
Шрила Шридхар Махарадж: Не только взаимозаменяемы, но каждая индрийя способна выполнять функции иных индрий.

00:06:06 ан̇га̄ни йасйа сакалендрийа-вр̣ттиманти 2
Его стопы также способны видеть, слышать. Каждая часть Его тела способна выполнять работу, функцию любых иных частей, органов, подобно уму. В теле присутствует дифференциация: глаз не способен слышать, ухо не способно видеть, но ум способен видеть, слышать. Центральная Истина обладает…

00:06:47 Подобно тому как существует множество ведомств. Есть главы ведомств, министерств, департаментов, у них есть определенные рамки, в которых они действуют, сферы. Но есть вышестоящее лицо, глава всей организации, он имеет дело с различными департаментами, и он должен иметь знания о деятельности этих департаментов. Центральный субъект знания обладает универсальной квалификацией, он способен заведовать работой всех департаментов.

00:07:28 ан̇га̄ни йасйа сакалендрийа…
ом̇ тад вишн̣ох̣ парамам̇ падам̇
сада̄ пашйанти сурайах̣
дивива̄ чакшур а̄татам
[вишн̣ор йат парамам̇ падам]
3
Парам-пада Вишну, то есть стопы Вишну, подобны солнцу, они подобны бдительному оку над нашей головой. Его стопы способны видеть, вишну-парам-падам. Его стопы сравниваются с солнцем, светом. Опять же, чакшур — глаз, око. Не только свет, благодаря которому мы видим, благодаря которому работает наш глаз, но Он есть Центр, солнце подобно Его глазам, а Его стопы сравниваются с солнцем и глазами.

00:08:25 Вишну-парам-падам — Его святые стопы, пребывающие над нашими головами, подобны бдительному оку Хранителя, и этот Хранитель видит всё, что мы делаем. Питая это представление, имея такого рода самоотождествление, мы [бхута-шуддхи] будем приступать к выполнению любого рода долга, помня о том, что бдительное око Всемогущего Хранителя пребывает над нашими головами. В таком случае в каком духе я должен приступать к выполнению того или иного долга? Я буду помнить о том, что бдительное око Хранителя пребывает над моей головой. Он обеспечивает справедливость, поэтому мы не можем поступать неправильно, неверно.

00:09:25 В индуистской шастре говорится: ом̇ тад вишн̣ох̣ парамам̇ падам̇ — это ключевая мантра Риг-веды. У представителей школы смарта есть эта традиция: прежде чем преступать к выполнению любого долга, они обращаются к этой концепции, созерцают ее. Эта концепция дает им возможность выполнять долг правильным, уместным образом. Я должен совершать те или иные действия в должном умонастроении. Что бы ты ни делал, к чему бы ты ни приступал, задумайся о своем самоотождествлении, о том, кто ты и в какой позиции ты находишься. Око Хранителя над твоей головой, и, помня об этом, делай то, что ты делаешь.

00:10:19 Ты не можешь скрыть свои поступки, свою деятельность. Ищущее око, обозревающее, бдительное око. Ты всегда трудишься под этим взором. Помня об этом, ты должен выбрать свой долг и совершать этот долг в правильном умонастроении — подобное предостережение звучит, раздается: как ты должен жить, действовать, как ты должен приступать к выполнению долга. Ты должен делать это, помня о бдительном оке Хранителя над твоей головой.

00:10:57 Пада в целом означает «стопы», парам-пада. Святая стопа [буквально] Вишну способна видеть, подобно оку, глазу, пребывающему в небесах. Ан̇га̄ни йасйа сакалендрийа — каждый член Его тела: Его ноготь способен видеть и так далее и тому подобное.

00:11:28 “деха-дехи-вибха̄го ‘йам̇
неш́варе видйате квачит“
4
Не существует жестких, фиксированных правил, когда речь идет о работе членов Его тела. Один член тела выполняет конкретный, определенный долг — нет, если необходимо, он может выполнять любой иной долг. Человек может, если необходимо, сражаться во время войны, а в мирный период он может заниматься общественной работой. Совершенный, безупречный человек может быть многофункционален, разносторонен. Каждый Его член способен совершать работу, деятельность любого иного члена — подобным совершенным телом Он наделен.

00:12:25 Тем не менее по Его воле, благодаря служению Йога-майи, Радхарани превратила Его чатур-бхуджу в дви-бхуджу, то есть Его «четырехрукость» не могла выстоять, сохраниться перед Ней в силу Ее концентрированной нежности и любви, и Он был вынужден принять Свой двурукий образ, две руки вернулись в тело. Этот также имеет место быть: на глазах у Радхарани чатур-бхуджа не могла сохраниться, благодаря Йога-майе, благодаря преданности.

00:13:14 Это также Его природа, бхакта-пара̄ 5 … Бхакти, преданность способна творить с Ним чудеса. Хй асватантра ива двиджа. «О Дурваса, — говорит Он. — Ты — йогин, Ты сведущ в высших законах тонких субстанций [буквально]. Ты знаешь, какова Моя природа. Да, я свободен, я ничем не связан, не ограничен, но все же Я открываю тебе следующее обстоятельство, истину: преданность личностей, которые не хотят ничего (нишкинчана), которые ни к чему не стремятся, которые отдают себя Мне, преданность подобной предавшейся души, которая ничего не желает, готовая на все ради Меня, лишает Меня Моего духа справедливости, объективности. Ахам̇ бхакта-пара̄дхӣно — Я не могу сохранять объективность, имея дело с этими личностями — так, словно Я несвободен, связан. Хотя Я свободен, и вы все знаете это, Я независим, Я — Самодержец, но преданность Мне манипулирует моей позицией Самодержца таким образом, что Я перестаю им быть. Я не могу не отвечать покорностью на эту преданность. Ахам̇ бхакта-пара̄дхӣно хй асватантра — так, словно у Меня нет никакого могущества, словно Я бессилен».

00:15:15 са̄дхубхир граста-хр̣дайо
бхактаир бхакта-джана-прийах̣
йе бхаджанти ту ма̄м̇ бхактйа̄
майи те теш̣у ча̄пй ахам
6
«Я не могу отстраниться от них. В целом мир во Мне, Я в мире; мир не во Мне, Я не в мире. Но в случае с садху — майи те теш̣у ча̄пй ахам. Я не могу покинуть их в каких бы то ни было обстоятельствах, в любых. Такова Моя природа».
[Харе Кришна, Гаура-Харибол]

00:16:08 «Хотя каждый член Моего тела способен выполнять функции иных членов, тем не менее соответственно потребностям, нуждам, жажде Моих преданных функции Моих членов словно фиксированы».

00:16:55 нитай-гаура-гададхар, адвайта-шривас
санкиртана-сангопанге панча-паракара(?)
нитай-гаура-гададхар, адвайта-шривас
санкиртана-сангопанге панча-паракара(?)
[Говорит на бенгали]
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]

00:18:09 Преданный: Махарадж, вопрос был таким: у нитья-паршада также взаимозаменяемые чувства, или только у Кришны?
Шрила Шридхар Махарадж: Взаимозаменяемые?
Преданный: Да. В чинмайа-джагат вечные паршады также наделены взаимозаменяемыми чувствами, или это прерогатива исключительно Кришны?
Шрила Шридхар Махарадж: Нет.
Преданный: Только Кришна?
Шрила Шридхар Махарадж: Только Он…. Он приехал из Америки?
Преданный: Да.
Шрила Шридхар Махарадж: Гаура-Харибол, Нитай-Чайтанья доял.

00:19:15 Преданный: Нитья-паршады поступают соответственно желаниям Кришны.
Шрила Шридхар Махарадж: Да. По воле Кришны он может сыграть подобную игру с кем угодно. Это особая, специфическая сладостная воля. Все подчинены тем или иным законам, но Он не подчинен закону. Его воля, желание — это закон, и подобная прерогатива может быть дана одному из Его помощников [буквально] согласно Его желанию.

00:20:05 Калия-даха(?), отравленное озеро. Практически все сакха были без сознания. У Баладева сохранялось некое сознание, но Он [Кришна] оставался не затронут воздействием яда. Баладев до известной степени был отравлен по Его воле. Степень делегации или полномочий, соответственно степени преданности…
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол].
Преданный: Есть одна шлока, которую вы очень любите: пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге… 7
Шрила Шридхар Махарадж: Да, она была написана нашим Гуру Махараджем лично.
Преданный: Это песня?

00:21:20 Шрила Шридхар Махарадж: Когда из арендуемого дома в Калькутте… В определенный момент Матх переехал из этого арендуемого дома в собственное здание на Багх Базаре. Божества везли в колеснице, мы танцевали и пели. Мы перевозили Божества. И в то время он [Шрила Сарасвати Тхакур имеется в виду — переводчик] написал эту песню. Она состояла из восьми строк, скорее всего. Он попросил нас петь эту песню в то время, когда мы везли колесницу, в которой Божества переезжали из арендованного дома в Свой Собственный дом.

00:22:10 ма̄тала хариджана виш̣айа ран̇ге
пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге

Можно увидеть, что преданные, казалось бы, заняты, словно безумные [буквально] поиском материального богатства [буквально]. В целом преданные должны заниматься исключительно служением Богу, но здесь, в Гаудия Матхе, мы видим, что они зарабатывают деньги, используют автомобили, различные средства и блага, они живут в роскоши (виш̣айа ран̇ге). С какой целью, спрашивается? Пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге — для того чтобы показать, продемонстрировать…

00:23:11 Ра̄га-патха — та позиция, когда человек оставляет все и вся и исключительно внутренне культивирует любовь к Господу, с внутренней любовью и вниманием поклоняется Ему, не с внешними ресурсами, то есть пышностью, роскошью и богатством. Но эти преданные стяжают богатство, используют роскошь, пышность внешнего мира. Каков смысл этого? Гаурава-бхан̇ге, чтобы показать, что ра̄га-патха выше всего.

00:24:02 Положение людей, которые следуют ра̄га-патху, очень-очень высоко. Они оставили все, они выбрали путь поклонения Господу в своих сердцах. Они могли бы быть владыками всех земных сокровищ, но все эти материальные ресурсы — роскошь, пышность, великолепие — должны служить таким личностям, оставившим эти ресурсы. Все достигает своего предназначения, если каким-либо образом связано со стопами личностей, занятых такого рода поклонением, эксклюзивным, без материальных ресурсов, исключительно в своем сердце, лишь поток сердечной преданности. Все реалии достигают своего предназначения, когда они связаны с поклонением стопам тех личностей, которые следуют ра̄га-патху.

00:25:26 Роскошь, великолепие, богатство — все ресурсы предназначены служить таким личностям (нишкинчана), у которых нет ничего, кроме каупины, они могут поститься — могут есть, они равнодушны. Все реалии обретают смысл своего существования, когда используются в служении им, когда они просто касаются стоп личностей, которые являются нишкинчана, которые служат Абсолютному Благу, Владыке любви и красоты. Благодаря тому, что материальные ресурсы используются в служении им, весь мир получает урок того, каким образом этим материальные ресурсы должны быть использованы и с кем они должны быть связаны. Для того чтобы научить весь мир этому, Гаудия Матх использует деньги, автомобили и всевозможные блага и достижения.

00:26:43 В Бомбее один джентльмен, бенгалец, чиновник, Ганеш Митри его звали, задал мне вопрос: «Вы пришли просить деньги, но вы — очень богатые люди. Вы — представители очень богатой организации». Я ответил: «Да, вы говорите, что мы — богатая организация, а мы говорим, что мы — нищие попрошайки. И тут нужно прийти к какому-то пониманию. Вы утверждаете, что мы — очень богатая организация. Почему? Потому что мы тратим деньги как воду. Сверхбогатый человек волен тратить деньги, как ему угодно, и мы используем деньги, как нам хочется. Обычные люди скажут, что это недопустимо, потому что если вы действительно нищие попрошайки, то как вы можете использовать такие огромные средства на подобные цели?»

00:27:52 «Да, мы тратим деньги» — «Вы уверены?» — «Да. Вы считаете, что мы тратим деньги свободно, потому что мы богаты, но мы считаем, что мы небогаты, мы — нищие попрошайки, но мы признаем тот факт, что мы их тратим. Возникает вопрос: на что мы тратим эти деньги? На плохое или хорошее? Скажем, доктор, врач может не быть богатым, но у него есть автомобиль, потому что благодаря этому автомобилю он способен посещать многих пациентов, больных. Поэтому это не роскошь в его случае. Обычные люди думают, что тот, у кого есть автомобиль или самолет, должен быть богатым человеком, но человек может иметь подобные самолеты, автомобили с целью ведения бизнеса, или врач может иметь их с тем, чтобы заниматься своей лечебной практикой. И мы используем эти вещи аналогичным образом».

00:29:10 «Скажем, множество цветов необходимо, чтобы украсить Божество. Вы скажете: это все поверхностно, излишне. Но мы говорим: именно об этом идет речь. Все красивые, прекрасные предметы, реалии должны украшать Нараяну. Это наше убеждение. Да, мы нищие, но мы тратим деньги свободно, как воду, исключительно с целью украшения Божества или для распространения прасадама. Мы просим деньги, и мы их тратим, как нам вздумается, свободно, но не для себя, не для собственной роскоши, но мы чувствуем потребность такого рода, и мы это делаем. Вопрос в том, как мы их используем, вопрос не в объеме, количестве этих денег. Мы бедны, мы попрошайки, тем не менее распоряжаемся деньгами как богатые люди. Скорее, богачи опасались бы тратить деньги так, как это делаем мы.

00:30:19 пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге
Все богатство имеет смысл, исключительно будучи использованным в служении тем, кто стоят выше этого мира денег и материальных ресурсов. Пӯджала ра̄га-патха... Также необходимо понять, что есть подлинная ра̄га-патха. Они поняли, что есть подлинный экстаз, подлинная красота, и они танцуют, ликуя.
[Гаура-Харибол, Харе Кришна]

00:31:56 кр̣ш̣н̣а-на̄ме ручи хабе, гхучибе бандхан
ана̄йа̄се сапхал хабе джӣвера джӣван
вр̣нда̄ване ра̄дха̄-ш́йа̄мер па̄бе дараш́ан
нита̄и чаитанйа’ бо’ле на̄ч ре а̄ма̄р ман
‘дайа̄л нита̄и чаитанйа’ бо’ле на̄ч ре а̄ма̄р ман…
‘дайа̄л нита̄и чаитанйа’ бо’ле на̄ч ре а̄ма̄р ман…
апара̄дха дӯре джа̄бе, па̄бе прем-дхан
кр̣ш̣н̣а-на̄ме ручи хабе, гхучибе бандхан
8

00:32:50 Сагар Махарадж: Махарадж, вы говорили позавчера о гуру-таттве. Майявади поклоняются гуру, но…
Шрила Шридхар Махарадж: Да, это одна из их аномалий. Годжамила… я не знаю, как будет по-английски годжамила. Скажем, поступает счет, и результат не совпадает, какая-то ошибка скрывается, и в конце пишется определенный результат, годжамила. Майявади утверждают, что они едины с Брахманом, с Богом, но они не считают себя едиными с гуру — это их слабость. Они никогда не способны сказать: гуру 'хам.

00:34:09 Они утверждают: со 'хам — я тождественен Нараяне, Кришне, Богу. Но они никогда не говорят: я тождественен моему гуру, я всегда должен его почитать. Такова их идея. Как я слышал, это их традиция: они никогда не утверждают: я един с гуру. Они всегда сохраняют почтительную дистанцию по отношению к гуру, они считают, что посягновения на это [положение] недопустимо. Такова их традиция, такова их непреклонная позиция.
Сагар Махарадж: Это очень опасная позиция.

00:35:06 Шрила Шридхар Махарадж: Опасная. Я не един с гуру, но что касается Бога, то я тождественен Ему, я един с Ним. Но они никогда не говорят, что они едины с гуру или тождественны гуру. Есть одна история об одном майявадине, я слышал её до того, как пришел в этот Матх, когда учился в Калькутте, в колледже. Я встретил одного садху, он давал лекцию, подобную нынешней. Я не знаю, насколько это правда, но… В то время мусульмане обращали индуистов в ислам, и один брамин был насильственно обращен в ислам... Скорее всего, брамин был убит, осталась вдова и сын, маленький мальчик, они были насильно обращены в ислам, и были приняты в некую мусульманскую семью.

00:36:39 В конце концов мать стала проституткой, а сын куда-то ушел, стал бродягой. Однажды этот сын со своими коллегами [буквально] пришел в публичный дом, в бордель, и случайно он оказался в обществе своей матери. После того как произошло совокупление, мать смогла понять, что это её сын, и сказала: «А кто ты был в прошлом?» Он ответил, что плохо знает свою историю, и рассказал ей свою биографию. Она заявила: «Мы оба стали жертвами этих негодяев. Я — твоя мать. Я должна убить себя, а ты должен позаботиться о себе». С этими словами мать приняла яд или что-то в этом роде.

00:38:10 Этот юноша, молодой человек отправился прямо в Камакши, в Ассан(?) и получил дикшу от тантрика-санньяси. Гурудев дал ему мантру и попросил повторять её на протяжении двенадцати лет: «На протяжении этого срока ты не только спасешься от своего греха, но и достигнешь освобождения, свободы от майи». Асаной, сиденьем, ему служил труп слона, скелет: там выросла трава, лианы обвили кости. Он вошел в эту конструкцию, сел и стал совершать свою джапу. Иногда, чтобы что-то поесть, он выходил из этой конструкции. Так прошло двенадцать лет, и по истечении этого времени он получил ответ от Деви, от Камакши.

00:39:49 Богиня спросила у него: «Чего ты хочешь? Я готова выполнить любое твоё желание». Имя этого джентльмена было в ту пору Брахмананда Бхарати, в нём проснулась старая самскара, она жила в нём по-прежнему. Он заявил: «[Бенгали] — если ты хочешь выполнить моё желание, то оно таково: я хочу нектара твоих губ». То есть он хотел отношений с Дургой в духе Шивы, шиво 'хам. Он не хотел относиться к ней как к матери, но как к жене. Вначале она отказывалась, но он продолжал свою тапасью, и она выполнила его желание: он стал Шивой, а она стала служить ему.

00:41:46 Когда он совершал свою тапасью, то асаной, сиденьем как таковым, служил каменный постамент. Он сидел на этом камне и повторял джапу, мантру. Он продолжал совершать свою джапу, посещая различные тиртхи, места паломничества, и переносил с собой эту асану, огромный камень. Это делала Дурга, но она выдвинула одно условие, и он его принял: «Если ты произнесешь слово „стой“, то я сразу же покину тебя».

00:42:49 Однажды Брахмананда захотел увидеть своего собственного Гурудева и отправился туда. Деви несла эту каменную площадку, его сиденье. Иногда видимо, иногда невидимо — так она несла ее. Бхарати достиг резиденции своего Гурудева и услышал, что он там (она несла за ним это каменное сиденье). В этот момент он понимал, что Гуру обратится к ней как к матери, а она была его женой, и он сказал: «Стой, стой!» Она тут же исчезла.

00:44:08 Так вот, речь идет о различии. Гуру поклонялся Деви как матери, а этот молодой человек принимал от нее служение как от жены и оказывал почтение Гуру. Поэтому он вынужден был попросить её остановиться, и она исчезла, потому что таким было их первоначальное соглашение. Речь идет о почтительном восприятии Гуру. С другой стороны, для Гуру Деви была матерью, но он хотел наслаждаться ею как женой, принимать служение от нее. Такова их аномалия.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол].
Который сейчас час?
Сагар Махарадж: Девять двадцать.
Шрила Шридхар Махарадж: Девять двадцать? Нитай-Чайтанья доял.
Сагар Махарадж: А откуда эта история, каков её источник?
Шрила Шридхар Махарадж: Фольклор. Я слышал эту историю от садху, который давал лекцию в пору моего обучения в колледже.
[Конец части В и начало части С]

00:45:30 …разрушен, возможно, в 1921 году. Другой джентльмен однажды давал лекцию, которую я посещал. Он вернулся из Харидвара. Он стоял на скамейке в сквере, обращаясь к многочисленным студентам, и многие слушатели, представители публики стояли на скамейках. Там собралась большая толпа студентов и интеллигенции. Этот лектор вернулся из паломничества в Харидвар и другие тиртхи. Он рассказывал нам: «В поисках ответа на вопрос „существует ли Бог?“, я обратился к садху, обитающим там. Поднимаясь высоко в горы в районе Харидвара, я встретил одного садху, который спускался с горы. Я простерся ниц у его стоп и спросил у него: „Вы видели Бога? Способны ли вы видеть его?“ Таким был мой вопрос. Он отвечал: „Да, я видел, Он есть“. — „Могу ли я Его увидеть?“ — „А разве ты не видишь? — так он громко возопил. — Разве ты не видишь Его повсюду, вокруг?“ И откровение низошло ко мне, то была словно вспышка молнии, прозрение. Я увидел это единое поле сознания, которое объединяет всех живых существ, единый поток, течение атмы — птицы, звери, деревья… Садху продолжил свой путь». Так однажды этот джентльмен давал подобную лекцию.

00:47:53 Столь многие лекции я посещал в то время. Выступали разные лекторы… Другой джентльмен, представитель, скорее всего, «Брахма-самаджа» давал лекцию. Он высмеивал санатана-дхарму: сандхья, вандана и тому подобные явления. Я имел обыкновение совершать сандхью, поскольку происходил из браминской семьи. Он заметил: «Вишну-пади (это название места в районе Харидвара), сторонники этой системы — сандхья, вандана и так далее — называют Гангу Вишну-пади, подразумевая тем самым, что Ганга берет начало в Вишну-падме, то есть в лотосе святых стоп Вишну. Иначе говоря, испарина, пот на стопах Вишну порождает Гангу. Но эти люди, — заметил он, — не знают, что существует место под названием Вишну-пади близ Харидвара, и Ганга протекает мимо этого места. Лишь по этой одной единственной причине Ганга зовется Вишну-пади, но вовсе не потому, что она порождаема Вишнупад-падмой. Ее называют так потому, что она протекает мимо этого места под названием Вишну-пади, но Ганга не берет начало в испарине священных стоп Вишну. Это все — поэтические выражения, ложь». Так он заявил.

00:50:05 Я задал ему вопрос: «Ганга, Бхагиратха известна как река Хугли. Хугли — название нижней части реки. Должны ли мы считать на этом основании, что это название должна носить вся река, вся Ганга? Не следует ли нам думать, что существует начало Ганги, верхняя часть Ганги? Точно так же и здесь: да, Ганга протекает через Вишну-пади. Кто-то может, кстати, подумать, что это место — Вишну-пади — было названо в честь Ганги, а не наоборот, это также возможно». И этот лектор не нашелся с ответом.

00:51:24 Существует место рядом с Гангой, называется Вишну-пади, но какое это имеет отношение к тому, что Ганга берет начало в лотосных стопах Вишну? Хугли, нижняя часть Ганги зовется Хугли, но разве истоки Ганги также именуются Хугли?
На этом я откланяюсь. Вы ведете запись?
Сагар Махарадж: Да. Нам говорят, что, если шишья не достигает успеха в текущей жизни, то Гуру возвращается, принимает другое рождение, джанму. Я хотел бы спросить: Гуру лично принимает другую джанму или Параматма-рупа, образ высшей души является перед учеником?

00:52:27 Шрила Шридхар Махарадж: Так или иначе, их взаимоотношения сохранятся и продолжатся. И о чем конкретно идет речь: явится ли эта конкретная душа, которая была делегирована, послана в предыдущей жизни, она ли будет послана или нет, неизвестно. Но ученик будет сознавать прошлые взаимоотношения. Он будет видеть своего Гуру перед собой, возможно, в иной форме, но Гуру не останется для него неведомым, неизвестным. Гуру будет это чувствовать: «Я известен моему ученику в силу прошлых отношений. Но внешняя форма может быть иной, не похожей.

00:53:38 Скажем, ученик может родиться в определенной стране, в определенной секте, и Гуру может явиться также в определенной стране, в определенной секте, получить определенное образование. Это возможно. Ученик, шишья, не явится в точности в том же положении, что и в прошлом, и Гуру также не явится в том же самом положении, что и в прошлом, но они будут в состоянии узнать, распознать друг друга: это мой Гуру, ему известна моя прошлая жизнь. Ученик будет чувствовать: моему Гуру известно все обо мне, я занял то же самое место. Подобным широким образом мы должны рассматривать нашего Гуру Махараджа.

00:54:42 Поэтому говорится:
са̄кша̄д-дхаритвена самаста-ш́а̄страир 9
Гуру — это не просто личность, но личность плюс нечто большее. Эта манипуляция, то есть взаимодействие Гуру и ученик, осуществляется Господом или Его сварупа-шакти, но, так или иначе, не возникнут препятствия на пути во взаимоотношениях, которые возникли в прошлом.
Сагар Махарадж: Я не уверен, насколько это правильно, но я слышал, что говорят: поскольку ученик некоего Гуру не достиг успеха, то Гуру не вернется в дхаму, не вернется обратно к Богу, но может остаться в этой Брахманде. Такой вопрос.
Шрила Шридхар Махарадж: Что?
Сагар Махарадж: Они говорят, что Гуру может не вернуться к Кришне. Он может остаться в этом мире.

00:55:42 Шрила Шридхар Махарадж: Если бы так было, тогда ни один Гуру никогда не вернулся бы к Кришне, поскольку возникают новые поколения, следующие поколения учеников.
Сагар Махарадж: Да.
Шрила Шридхар Махарадж: Тогда Гуру никогда не сумел бы вернуться. Но это немыслимо. Иногда этот Гуру может быть послан, лично он, или другие могут быть посланы, чтобы продолжить его дело, но внутреннее наставление, внутренние чувства и параферналии будут такими, что во взаимодействии Гуру и ученика не возникнет проблем. Чиновник может поменяться, но функция будет той же самой, функция будет осуществляться.

  1. сатйа-вратам̇ сатйа-парам̇ три-сатйам̇, сатйасйа йоним̇ нихитам̇ ча сатйе / сатйасйа сатйам р̣та-сатйа-нетрам̇, сатйа̄тмакам̇ тва̄м̇ ш́аран̣ам̇ прапанна̄х̣ — «Полубоги молились так: О Господь, Ты никогда не нарушаешь Своих обетов, которые всегда совершенны, ибо все Твои решения безупречно правильны и никто не может воспрепятствовать их осуществлению. Ты присутствуешь на всех трех стадиях космического проявления, то есть при создании, при поддержании и при уничтожении материального мира, и потому Ты — Высшая Истина. Только тот, кто никогда не отступает от истины, способен снискать Твою милость — для лицемеров она недостижима. Поскольку Ты — действующее начало, подлинная суть всех составляющих мироздания, Тебя называют антарьями, внутренней силой. Ты ко всем относишься одинаково, и Твои наставления даны для всех, на все времена. Ты — источник всякой истины. Поэтому мы склоняемся перед Тобой и вверяем себя Тебе. Будь же милостив, защити нас» («Шримад-Бхагаватам», 10.2.26).
  2. ан̇га̄ни йасйа сакалендрийа-вр̣ттиманти, паш̇йанти па̄нти калайанти чирам̇ джаганти / а̄нанда-чинмайа-сад-уджджвала-виграхасйа, говиндам а̄ди пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми — «Я поклоняюсь Тому Предвечному Господу Говинде, Чей образ есть средоточие блаженства, сознания, истины и оттого излучает ослепительное сияние. Любая часть Его духовного тела обладает способностями всех Его органов чувств, тогда как Сам Он вечно наблюдает и хранит неисчислимые духовные и материальные вселенные, властвуя над ними» («Шри Брахма-самхита», 5.32).
  3. «Его бдительное око подобно солнцу видит все, Он всеведущ. Его око хранителя всегда пребывает над нашей головой, взирая на нас» («Риг-веда», 1.22.20).
  4. «Нет и никогда не было различия между телом и душой Верховной Личности Бога» («Курма-пурана», «Лагху-бхагаватамрита», 1.5.342; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 5.123).

  5. ахам̇ бхакта-пара̄дхӣно, хй асватантра ива двиджа / са̄дхубхир граста-хр̣дайо, бхактаир бхакта-джана-прийах̣ — [Господь Кришна сказал Дурвасе Муни:] «Я полностью подчинен Своим преданным. Воистину, Я вовсе не независим. Поскольку Мои преданные полностью лишены мирских желаний, Я живу лишь в глубине их сердец. Что говорить о Моих преданных, даже преданные Моих преданных очень дороги Мне» («Шримад-Бхагаватам», 9.4.63).
  6. само ’хам̇ сарва-бхӯтеш̣у, на ме двеш̣йо ’сти на прийах̣ / йе бхаджанти ту ма̄м̇ бхактйа̄, майи те теш̣у ча̄пй ахам — «Я равно беспристрастен ко всем — к друзьям и к врагам. Но тем, кто с любовью посвящает себя Мне, Я отвечаю взаимностью» (Бхагавад-гита, 9.29).
  7. ма̄тала хариджана кӣрттана ран̇ге / пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге — «Мы будем поклоняться рага-марге, безраздельной и самоотверженной преданности Богу, как идеалу, с глубочайшим почтением, всегда совершая киртан в обществе истинных преданных» (Шрила Прабхупада Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур).
  8. Мой ум, танцуй! Мой ум, танцуй! Мой ум, молю тебя, танцуй, воспевая «дайа̄л нита̄и чаитанйа!» Нигде не встретишь ты большей милости, чем у Нитьянанды Прабху! Джагай и Мадхай причинили Ему боль, но, несмотря на это, Он одарил их божественной любовью. Когда и ты избавишься от оскорблений, то обретешь любовь к Богу! Но при повторении имен Чайтаньи и Нитьянанды оскорбления не принимаются в расчет! Вкусив однажды сладость Святого Имени Кришны, ты освободишься от рабства этого мира! Когда появляется привязанность к Святому Имени Кришны, живое существо обретает подлинное счастье! Без привязанности к Кришне жизнь пуста и напрасна! Если будет на то милость Господа Гауры, в конце жизни ты сможешь увидеть прекрасные облики Радхи и Шьяма во Вриндаване! (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Дайал Нитаи Чаитанйа»).
  9. са̄кша̄д-дхаритвена самаста-ш́а̄страир, уктас татха̄ бха̄вйата эва садбхих̣ / кинту прабхор йах̣ прийа эва тасйа, ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам — «Духовного учителя следует почитать наравне с Самим Хари, Верховной Личностью Бога, ибо он является дорогим слугой Господа. Это провозглашают все священные писания и именно так смотрят на духовного учителя все по-настоящему святые люди. Поэтому я в глубоком почтении склоняюсь перед духовным учителем, подлинным представителем Шри Хари» (Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, «Шри Шри Гурваштака», 7).
транскрибирование: Динанатх Дас | Минск | Беларусия | 13 September 2018